"various actors in" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الجهات الفاعلة في
        
    • مختلف الأطراف الفاعلة في
        
    • مختلف العناصر الفاعلة في
        
    • مختلف الفعاليات في
        
    • مختلف الفاعلين في
        
    • الجهات الفاعلة المختلفة في
        
    • مختلف الأطراف في
        
    • مختلف القطاعات في
        
    • شتى الجهات الفاعلة في
        
    • سائر الجهات الفاعلة في
        
    • مختلف المتدخلين في
        
    • لمختلف الجهات الفاعلة في
        
    • شتى العناصر الفاعلة في
        
    It has played an important role in leading seminars to assist various actors in understanding the Convention and how it works. UN وأدت دوراً قيادياً هاماً في تنظيم حلقات دراسية لمساعدة مختلف الجهات الفاعلة في فهم الاتفاقية وكيفية عملها.
    Directly linked to this question is the responsibility of the various actors in education, in particular the role and responsibility of the Government. UN وترتبط بهذه المسألة مباشرة مسؤولية مختلف الجهات الفاعلة في مجال التعليم، وبصفة خاصة أهمية دور الحكومة ومسؤولياتها.
    Owing to the presence of vested interests and conflicts of interest among various actors in the entire Organization, including staff representatives, human resources reform has been dodged. UN ونظرا لوجود مصالح خاصة وتضارب المصالح بين مختلف الجهات الفاعلة في المنظمة بأسرها، بما فيها ممثلو الموظفين، ظل يجري التهرّب من إصلاح الموارد البشرية.
    is enhanced. 39. UN-Habitat will play a catalytic role bringing together and supporting where necessary various actors in this field. UN 39 - وسيقوم موئل الأمم المتحدة بدور تحفيزي لجمع مختلف الأطراف الفاعلة في هذا المجال ودعمها، حسب الاقتضاء.
    Coordination among the various actors in this cause has been nothing short of extraordinary, and we commend them all. UN وكان التنسيق فيما بين مختلف العناصر الفاعلة في هــذه القضية أكثــر من ممتــاز، ونحن نثني عليها جميعا.
    Within this frame, it is expected to define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. UN وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Traditions and values change over time, and are viewed and interpreted differently by various actors in society. UN فالتقاليد والقيم تتغير مع مرور الزمن، وتختلف نظرة مختلف الفاعلين في المجتمع إليها وتأويلهم لها.
    Regional platforms for cooperation have been set up so that various actors in the fight against child abuse can coordinate their approaches. UN وتم إنشاء محافل إقليمية للتعاون كي تتمكن مختلف الجهات الفاعلة في مكافحة سوء معاملة الأطفال من تنسيق نهجها.
    Section IV provides his conclusions and recommendations to various actors in this regard. UN ويسوق في الفرع الرابع ما انتهى إليه من استنتاجات وما يتقدم به من توصيات إلى مختلف الجهات الفاعلة في هذا الصدد.
    Section IV provides his conclusions and recommendations to various actors in this regard. UN ويقدم الفرع الرابع استنتاجاته وتوصياته إلى مختلف الجهات الفاعلة في هذا الصدد.
    Actors network and the role of various actors in nuclear disarmament, including civil society, parliamentarians, academia etc. UN شبكة الجهات الفاعلة ودور مختلف الجهات الفاعلة في مجال نزع السلاح النووي، بما في ذلك المجتمع المدني والبرلمانيون والأكاديميون، وما إلى ذلك.
    While disaster risk management saw some improvements at the working level, an institutional legal framework for the coordination of emergency response needs to be developed to clarify the roles of the various actors in emergency response. UN وشهدت إدارة مخاطر الكوارث بعض التحسينات على مستوى العمل، لكن ثمة حاجة لوضع إطار قانوني مؤسسي لتنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ من أجل توضيح أدوار مختلف الجهات الفاعلة في الاستجابة للطوارئ.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in order to meet the 120-day target, the Office of Human Resources Management had, inter alia, significantly redesigned its recruitment indicators to reflect more accurately the delineation of responsibilities between the various actors in the recruitment process. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه من أجل تحقيق هدف الـ 120 يوما، قام مكتب إدارة الموارد البشرية، في جملة أمور، بإعادة تصميم مؤشرات التوظيف بقدر كبير لتعكس على نحو أدق حدود المسؤوليات فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في عملية التوظيف.
    It supported the Special Rapporteur's suggestion that draft articles, without prejudice to their final form, could serve as a basic reference framework for a host of specific agreements between the various actors in the area, including, but not limited to, the United Nations. UN ويؤيد الوفد اقتراح المقرر الخاص أن وجود مشاريع مواد بصرف النظر عن شكلها النهائي، يمكن أن يوفر إطارا مرجعيا أساسيا تدرج فيه اتفاقات خاصة بين مختلف الجهات الفاعلة في هذا المجال، بما في ذلك الأمم المتحدة على سبيل الذكر لا الحصر.
    The growing seriousness of the approach towards the UNCCD process contributes to progressive development of different kinds of policy actions and measures stimulating an increasing participation of various actors in UNCCD implementation. UN إن تزايد جدية النهج المتبع تجاه عملية الاتفاقية إنما يساهم في تطور تدريجي لأنواع مختلفة من إجراءات وتدابير تتعلق بالسياسات تحفز على زيادة مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ الاتفاقية.
    The accountability of local governments should be reinforced through internal and external controls by various actors in society. UN وينبغي أن تتعزز مساءلة الحكومات المحلية من خلال الضوابط المحلية والخارجية من جانب مختلف العناصر الفاعلة في المجتمع.
    Within this frame, the State should define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. UN وضمن هذا الإطار، ينبغي للدولة أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Section IV provides his conclusions and recommendations to various actors in this regard. UN وفي الفصل الرابع، يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى مختلف الفاعلين في هذا الصدد.
    The third seminar, held in Bucharest, focused on the interplay between various actors in promoting good governance and transparency. UN وركزت الحلقة الدراسية الثالثة، المعقودة في بوخارست، على التفاعل بين الجهات الفاعلة المختلفة في تعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    The aim was to clarify and coordinate the roles of the various actors in the fight against violence, and to create a multidisciplinary network of health, psychosocial, police and judicial assistance for the victims of violence. UN ويرمي هذا البروتوكول إلى تحديد أدوار مختلف الأطراف في محاربة العنف وتنسيقها، وإلى إقامة شبكة متعددة التخصصات من العاملين في مجالات الصحة وعلم النفس الاجتماعي والشرطة والقضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    POPIN thus serves as a communication structure for improving the interaction among the various actors in the population dimension of development. UN وبذلك تكون شبكة المعلومات السكانية التابعة لﻷمم المتحدة هيكلا اتصاليا يعمل على تحسين التفاعل بين مختلف القطاعات في البعد السكاني للتنمية.
    It is therefore urgent to restore the climate of partnership on a basis of equality and mutual trust that made it possible for the peace negotiations to effect a qualitative change in relations among the various actors in the region. UN لذلك فإن الحاجة ملحة إلى استعادة مناخ المشاركة على أساس المساواة والثقة المتبادلة التي يسرت لمفاوضات السلام أن تحدث تغييرا نوعيا في العلاقات فيما بين شتى الجهات الفاعلة في المنطقة.
    It was particularly important in view of the fact that we have recently seen a decline in the level of confidence among the various actors in international relations. UN فقد كانت جلسة هامة للغاية، حيث شهدنا مؤخرا انخفاضا في مستوى الثقة بين سائر الجهات الفاعلة في العلاقات الدولية.
    A national school reference handbook (national repository on the inclusion of children with disabilities in schools) intended for various actors in the field (teachers, social workers, physicians) UN دليل مدرسي مرجعي وطني (l ' intégration scolaire des enfants porteurs de handicap réferentiel national) موجه لفائدة مختلف المتدخلين في المجال (معلمين، أخصائيين اجتماعيين، أطباء)؛
    It was said that from a claimant perspective, what mattered was that the Rules were efficient and transparent, and that the first and second proposals contained language that might be better contained in guidelines for the various actors in the dispute resolution process. UN وقيل إنَّ المهم من منظور المدعي هو أن تكون القواعد فعَّالة وشفَّافة، وإنَّ المقترحين الأول والثاني يحتويان على عبارات قد يكون من الأفضل أن ترد في مبادئ توجيهية لمختلف الجهات الفاعلة في عملية تسوية المنازعات.
    There is a need to strengthen capacity to meet the increasing demand for geospatial information and products among various actors in the international community. UN وثمة حاجة إلى تعزيز القدرات من أجل الاستجابة للطلب المتزايد على المعلومات والمنتجات الجغرافية المكانية في أوساط شتى العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more