The Brazilian Agriculture and Husbandry Research Company opened an office in Accra through which it is cooperating with various African countries. | UN | وقد فتحت الشركة البرازيلية لبحوث الزراعة والرعي مكتبا لها في أكرا، تتعاون من خلاله مع مختلف البلدان الأفريقية. |
We have signed more than 100 agreements with various African countries. | UN | فقد وقعنا على أكثر من 100 اتفاق مع مختلف البلدان الأفريقية. |
Studies on rural radio strategies, including equipment requirements and commercial feasibility, were undertaken in various African countries. | UN | وأجريت دراسات في بلدان أفريقية مختلفة بشأن استراتيجيات الإذاعة الريفية، شملت الاحتياجات من المعدات والإمكانية التجارية. |
Training workshops on environmental management were organized in various African countries for UNHCR and partner staff. | UN | ونظمت حلقات عمل تدريبية في مجال الإدارة البيئية في بلدان أفريقية مختلفة لموظفي المفوضية وموظفي الشركاء. |
Other units provided by various African countries could be integrated into the Force. | UN | وقد تضم إلى هذه القوة عناصر أخرى تؤمنها بلدان افريقية مختلفة. |
Secretary-General Kofi Annan's recent visit to various African countries encouraged and inspired us to participate in this high-level meeting. | UN | ولقد شجعتنا زيارة الأمين العام كوفي عنان إلى عدة بلدان أفريقية مؤخرا وألهمتنا للمشاركة في هذه الجلسة رفيعة المستوى. |
Accordingly, the ECA secretariat has supported various activities of non-governmental organizations and has assisted community-based people's organizations to develop and implement participatory projects and programmes in various African countries. | UN | وانطلاقا من ذلك، ساندت أنشطة مختلفة للمنظمات غير الحكومية، وقدمت في بلدان أفريقية عديدة مساعدة إلى المنظمات الشعبية ذات القواعد المجتمعية لوضع وتنفيذ مشاريع وبرامج عمادها المشاركة. |
(xi) various African countries stand to benefit through the possible establishment of regional satellite facilities as part of the square kilometre array initiative, thereby creating the possibility of enhancing local economies and scientific innovations; | UN | ' 11` تستفيد بلدان أفريقية شتى من إمكانية إنشاء مرافق ساتلية إقليمية كجزء من مبادرة مصفوفة المتر المربع، مما يتيح إمكانية تعزيز الاقتصادات المحلية والابتكارات العلمية؛ |
- That women from various African countries cooperate in order to share experiences and information useful to their work; | UN | :: التعاون بين نساء مختلف البلدان الأفريقية من أجل تبادل التجارب والمعلومات المفيدة لعملهن؛ |
The African Union Commission includes female commissioners from various African countries. | UN | وتشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي مفوضات من النساء من مختلف البلدان الأفريقية. |
More recently, in 2012, the African Union adopted the African Solidarity Initiative, which aims to mobilize human and financial resources to strengthen local capacities for national reconstruction and development in various African countries. | UN | وفي الآونة الأخيرة، في عام 2012، اعتمد الاتحاد الأفريقي مبادرة التضامن الأفريقية التي تهدف إلى تعبئة الموارد البشرية والمالية لتعزيز القدرات المحلية لإعادة الإعمار والتنمية الوطنيين في مختلف البلدان الأفريقية. |
The Holy See is gravely concerned about various African countries scarred by bloodshed arising from mutual conflicts and even more from internal strife. | UN | والكرسي الرسولي يساوره بالغ القلق حول مختلف البلدان الأفريقية المنكوبة بإراقة الدماء الناجمة عن الصراعات المتبادلة، وأكثر من الصراع الداخلي. |
The high priority we attribute to NEPAD is reflected in a wide range of technical cooperation projects implemented in partnership with various African countries. | UN | وتنعكس الأولوية القصوى التي نعزوها على الشراكة في طائفة واسعة من مشاريع التعاون التقني التي يجري تنفيذها بمشاركة مختلف البلدان الأفريقية. |
Among the most successful efforts in this respect has been a " train-the trainer " project, launched in collaboration with several national chambers of commerce in various African countries. | UN | ومن بين أكثر الجهود المبذولة نجاحاً في هذا الصدد مشروع " تدريب المدربين " الذي بدأ بالتعاون مع عدة غرف تجارة وطنية في بلدان أفريقية مختلفة. |
In various African countries it supports over 100 projects in the areas of social policy, poverty eradication and management of social change, and also provides advisory services in these areas. | UN | وتدعم هذه اﻹدارة في بلدان أفريقية مختلفة أكثر من ١٠٠ مشروع في مجالات السياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر وإدارة التحولات الاجتماعية، وتقدم كذلك خدمات استشارية في هذه المجالات. |
The FAO HIV awareness campaigns have targeted rural women in various African countries. | UN | فقد نظمت منظمة الأغذية والزراعة حملات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية تستهدف النساء الريفيات في بلدان أفريقية مختلفة. |
2. The secretariat received requests from various African countries for assistance to enable them to meet their obligations with respect to reporting to the Conference of the Parties at its third session on the status of implementation of the Convention. | UN | 2- وقد تلقت الأمانة طلبات من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على المساعدة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بصدد رفع التقارير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن حالة تنفيذ الاتفاقية. |
The innovative cross-mandate and cross-border approaches that UNHCR had tried within and along the borders of various African countries deserved wide support. | UN | وأكدت أن النهج المبتكرة التي حاولت المفوضية اﻷخذ بها عبر الولايات وعبر الحدود، على تخوم بلدان افريقية مختلفة هي نهج جديدة بتأييد واسع النطاق. |
As at the end of February 1995, there were 26 programmes in place in various African countries. These included nine stand-by arrangements; two arrangements under the extended fund facility; and 15 arrangements under the structural adjustment and enhanced structural adjustment facilities. | UN | وفي آخر شباط/فبراير ١٩٩٥، كان يوجد ثمة ٢٦ برنامجا في بلدان افريقية مختلفة تتضمن: ٩ ترتيبات احتياطية وترتيبين في إطار مرفق الصندوق المعزز و ١٥ ترتيبا في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Since 1995 the Republic of Korea had provided training for some 3,200 persons from developing countries and had contributed to the establishment of vocational training centres in various African countries. | UN | وقد بادرت الحكومة الكورية منذ سنة ٥٩٩١ بتدريب ما يقارب ٠٠٢ ٣ شخصا قادمين من بلدان نامية كما ساهمت في إنشاء مراكز للتدريب المهني في عدة بلدان أفريقية. |
Good examples are the programmes in various African countries to combat HIV/Aids implemented under the guidance of UNAIDS, and gender mainstreaming programmes executed under the lead of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك البرامج التي تنفذ في عدة بلدان أفريقية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب تحت إرشاد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنسي التي تنفذ برئاسة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
37. Many SSEs may use an inappropriate technology because it is the only one they can afford, yet the sector plays an important role, particularly in various African countries. | UN | 37- وقد تستخدم مؤسسات صغيرة الحجم كثيرة تكنولوجيا غير ملائمة لأنها التكنولوجيا الوحيدة التي يمكنها تحمل تكلفتها، ومع ذلك يضطلع هذا القطاع بدور هام، وبصفة خاصة في بلدان أفريقية عديدة. |
The international community and the Security Council cannot doubt that the Togolese head of State has always done his utmost to assist in the quest for peace and security in Africa, and particularly in our subregion, as demonstrated by his mediation efforts in various African countries. | UN | إن المجتمع الدولي ومجلس الأمن يعلمان جيدا أن رئيس توغو لم يدخر أبدا أي جهد في سبيل تحقيق السلام واستتباب الأمن في أفريقيا، ولا سيما في منطقتنا دون الإقليمية. وخير دليل على ذلك جهوده من أجل تحقيق المصالحة في بلدان أفريقية شتى. |
However, it was regrettable that UNHCR had not been able to consider the refugee camps in Tindouf, Algeria, within its road maps for concluding long-term refugee situations in various African countries. | UN | ولكنه من المؤسف ألا تتمكن المفوضية من اعتبار مخيمات اللاجئين في تندوف، بالجزائر، من ضمن خرائط طرقها لإنهاء أوضاع طال أمدها يعيشها اللاجئون في مختلف بلدان أفريقيا. |
The Regional and Technical Cooperation Division, through UN-Habitat programme managers in various African countries, is currently distributing some 1 million footballs donated to young people's groups. | UN | وتقوم شعبة التعاون الإقليمي والتقني عن طريق مديري برامج موئل الأمم المتحدة في العديد من الدول الأفريقية بتوزيع نحو مليون كرة قدم كمنحة من مجموعات الشباب. |
The cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) in various African countries under the recently established mechanism for conflict prevention, management and resolution was an encouraging example. | UN | ومن اﻷمثلة المشجعة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مختلف البلدان اﻷفريقية في إطار ما تم إنشاؤه مؤخرا من آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلﱢها. |