The Council considered various aspects of the situation in Somalia on a regular basis. | UN | نظر المجلس بانتظام في مختلف جوانب الحالة في الصومال. |
The Council remained actively engaged in the consideration of various aspects of the situation in the Sudan. | UN | ظل المجلس يعمل بهمة على بحث مختلف جوانب الحالة في السودان. |
He will assess the various aspects of the situation in the country and advise me on the possible course of action. | UN | وسيقوم بتقييم مختلف جوانب الحالة في البلد وإسداء المشورة لي بشأن نهج العمل الممكن. |
various aspects of the situation in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة جوانب مختلفة من الحالة في البوسنة والهرسك. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
We are following with particular attention recent developments on various aspects of the situation in the Middle East and their impact on international stability. | UN | ونتابع باهتمام خاص التطورات التي حصلت مؤخرا في الجوانب المختلفة للحالة في الشرق الأوسط وتأثيرها على الاستقرار الدولي. |
various aspects of the situation in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف جوانب الحالة في البوسنة والهرسك. |
Special emphasis has been laid on the various aspects of the situation on the ground. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على مختلف جوانب الحالة على الأرض. |
They heard a briefing by the Secretariat on the various aspects of the situation, which was characterized mainly by continued fighting and an alarming deterioration in the living conditions of the civilian population. | UN | واستمعوا الى إحاطة قدمتها اﻷمانة العامة بشأن مختلف جوانب الحالة التي تتسم أساسا باستمرار القتال وبتدهور مريع لظروف معيشة السكان المدنيين. |
Members of the Council discussed various aspects of the situation in the Central African Republic and agreed to extend the mandate of MINURCA in accordance with the recommendations contained in the report of the Secretary-General, with a view to ending the Mission in three months. | UN | وناقش أعضاء المجلس مختلف جوانب الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ووافقوا على تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بهدف إنهاء البعثة في ظرف ثلاثة أشهر. |
In two days of meetings, the participants carried out extensive consultations on the various aspects of the situation in Afghanistan, particularly in the light of recent developments. | UN | وأجرى المشاركون خلال يومين من الاجتماعات مشاورات واسعة بشأن مختلف جوانب الحالة في أفغانستان، لا سيما في ضوء التطورات اﻷخيرة. |
During the reporting period, the Council considered various aspects of the situation in Guinea-Bissau. | UN | نظر المجلس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في مختلف جوانب الحالة في غينيا - بيساو. |
On 29 June, the Council devoted itself to the various aspects of the situation in the Sudan. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، انكب المجلس على مختلف جوانب الحالة في السودان. |
The Special Committee further noted the letters addressed to you during the period of the present report relating to its mandate and circulated as documents of the General Assembly, and received information from Governments, organizations and individuals on various aspects of the situation in the occupied territories. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالرسائل الموجهة إليكم أثناء فترة هذا التقرير والمتعلقة بولايتها والتي تم تعميمها بوصفها من وثائق الجمعية العامة، وتلقت معلومات من الحكومات والمنظمات واﻷفراد بشأن مختلف جوانب الحالة في اﻷراضي المحتلة. |
The Special Committee further noted the letters addressed to you during the period of this report relating to its mandate and circulated as documents of the General Assembly, and received information from Governments, organizations and individuals on various aspects of the situation in the occupied territories. | UN | وأحاطت اللجنة الخاصة علما أيضا بالرسائل الموجهة إليكم أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير والمتصلة بولايتها والمعممة بصفتها من وثائق الجمعية العامة، وتلقت معلومات من حكومات ومنظمات وأفراد عن مختلف جوانب الحالة في اﻷراضي المحتلة. |
The Special Committee further noted the letters addressed to you during the period of this report relating to its mandate and circulated as documents of the General Assembly, and received information from Governments, organizations and individuals on various aspects of the situation in the occupied territories. | UN | وأحاطت اللجنة الخاصة علما أيضا بالرسائل الموجهة اليكم أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، المتصلة بولاية اللجنة الخاصة والمعممة بوصفها من وثائق الجمعية العامة، وتلقت معلومات من عدد من الحكومات والمنظمات واﻷفراد عن مختلف جوانب الحالة في اﻷراضي المحتلة. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in Afghanistan were discussed in my talks with President Rafiq Tarar, the Chief Executive, General Pervez Musharraf, and the Foreign Minister, Mr. Abdus Sattar. | UN | ونوقشت الجوانب المختلفة للحالة في أفغانستان في محادثاتي مع الرئيس رفيق طرار، ورئيس الوزراء، الفريق برويز مشرف، ووزير الخارجية، السيد عبد الستار. |