"various barriers" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الحواجز
        
    • حواجز مختلفة
        
    • الحواجز المختلفة
        
    • مختلف العوائق
        
    • شتى الحواجز
        
    A major task of recent reforms, therefore, has to do with dismantling the various barriers in the areas of trade and investment. UN ولذلك ينبغي لﻹصلاحات التي اتخذت مؤخرا أن تهدف أساسا إلى إزالة مختلف الحواجز في مجالي التجارة والاستثمار.
    For their part, NEPAD countries can facilitate higher flows by removing various barriers and honouring obligations as they fall due. UN ويمكن للبلدان الأعضاء في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تسهل من جانبها زيادة التدفقات عن طريق إزالة مختلف الحواجز والوفاء بالالتزامات عند استحقاقها.
    Our Organization has the duty to influence future development so that growth could be bigger, democracy stronger, the rule of law a must, international cooperation less burdened with various barriers and conditions, and regional and global integration be enhanced. UN ومن واجب منظمتنا أن تحدث تأثيرا على مستقبل التنمية حتى يصبح النمو أكبر حجما، والديمقراطية أقوى، وسيادة القانون لا بد منها، ويخف العبء الواقع على التعاون الدولي من جراء مختلف الحواجز والشروط، ويتعزز الاندماج على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    The Government of Kenya recognizes that persons with disabilities face various barriers in their day to day life. UN 96- تقر حكومة كينيا بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون حواجز مختلفة في حياتهم اليومية.
    These needs are discussed in the remainder of the report in the context of the various barriers to technologies and practical steps to build capacity to address such barriers. UN وتناقش هذه الاحتياجات في الجزء المتبقي من التقرير في سياق الحواجز المختلفة التي تعترض التكنولوجيات والخطوات العملية الكفيلة ببناء القدرات اللازمة لمواجهة هذه الحواجز.
    Also on the issue of trade facilitation as an engine for development, due attention needed to be given to the different development patterns and levels of countries; UNCTAD should analyse the various barriers in trade and increase technical assistance and capacity-building in developing countries accordingly. UN وفيما يتعلق بقضية تيسير التجارة بوصفها محركاً للتنمية، لا بد من إيلاء العناية الواجبة لمختلف أنماط التنمية ومستوياتها في البلدان؛ وينبغي أن يقوم الأونكتاد بتحليل مختلف العوائق التي تعترض التجارة، وبزيادة المساعدة التقنية وبناء القدرات في البلدان النامية تبعاً لذلك.
    Developed countries could support a new initiative on these lines by negotiating substantial reductions, and eventual elimination, of the various barriers to commodity imports, including tariff escalation on processed commodities from developing countries. UN ويمكن للبلدان المتقدمة أن تقدم الدعم لمبادرة جديدة على هذا النسق من خلال التفاوض على إجراء تخفيضات كبيرة في مختلف الحواجز أمام الواردات السلعية وإزالتها في النهاية، بما في ذلك تخفيف وإزالة التصعيد التعريفي على السلع الأساسية المجهزة الواردة من البلدان النامية.
    26. Participants learned of national and regional experience gained with coping strategies and measures that have been put in place to address the various barriers and constraints to desertification and land degradation. UN 26 - اطلع المشاركون على التجارب الوطنية والإقليمية المكتسبة من استراتيجيات المواجهة وتدابيرها التي وضعت لتجاوز مختلف الحواجز والمعوقات المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة.
    Members of the organization therefore decided that it would also like to play a part in facilitating the removal of various barriers faced by disabled people around the world and join in the efforts of the United Nations in empowering disabled people and promoting their social inclusion. UN ومن ثم قرر أعضاء المنظمة أنه من المفيد القيام بدور في تيسير إزالة مختلف الحواجز التي تواجه المعاقين حول العالم والانضمام إلى الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتمكين المعاقين وتعزيز احتوائهم اجتماعياً.
    The preamble and article 1 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities introduce the social model of disability by describing disability as a condition arising from interaction with various barriers that may hinder disabled peoples' full and effective participation in society on an equal basis with others. UN وتقدِّم الديباجة والمادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة النموذج الاجتماعي للإعاقة، بتوصيف الإعاقة بأنها حالة ناشئة عن التعامل مع مختلف الحواجز التي قد تمنع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    According to article 1 of the Convention, persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. UN وتنص المادة 1 من الاتفاقية على أن عبارة الأشخاص ذوي الإعاقة تشمل كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعَّالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual, or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. UN ويشمل مصطلح " المعوقين " كل من يعانون من عاهات بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسّيَة، مما قد يمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من كفالة مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. UN ويشمل مصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Gabonese legislation is based on the definition contained in the Convention, which states that persons with disabilities " ... include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others " . UN وتستند النصوص القانونية في غابون إلى التعريف الوارد في الاتفاقية وهو " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين " .
    Under article 1 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, persons with disabilities include those who have long-term intellectual or sensory impairments, which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. UN 57- وفقاً للمادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يشمل الأشخاص ذوو الإعاقة أولئك الذين يعانون من عاهات طويلة الأجل ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. UN ويشمل مصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    3. For the purpose of the present report, persons with disabilities include those who have long-term physical, intellectual or sensory impairments, which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. UN 3- ولأغراض هذا التقرير، يقصد بالأشخاص ذوي الإعاقة الأشخاص الذين يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو ذهنية أو حسية قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين().
    Significantly, article 1 of the Convention recognizes that full and effective participation in society by persons with disabilities is hindered by various barriers in society. UN ومما يسترعي الانتباه هو أن المادة 1 من الاتفاقية تعترف بأن حواجز مختلفة في المجتمع تحول دون تمكن الأشخاص المعوقين من المشاركة فيه مشاركة كاملة وفعالة.
    Substantial domestic support and export subsidies in agriculture shut out more competitive products from developing countries. various barriers impeded trade in non-agricultural products. UN وأشار إلى أن الحجم الضخم من الدعم المحلي وإعانات التصدير في قطاع الزراعة يسد الطريق أمام منتجات البلدان النامية الأكثر قدرة على المنافسة وإلى أن هناك حواجز مختلفة تعوق التجارة في المنتجات غير الزراعية.
    Locally adapted technologies exist, often using traditional techniques and materials, but various barriers slow the adoption even of " no regret " measures. UN والتكنولوجيا المكيَّفة محليا موجودة، وهي كثيرا ما تستخدم التقنيات والمواد التقليدية، بيد أن بروز حواجز مختلفة يبطئ من اعتماد حتى التدابير التي " لا تحمل على الندم " ().
    The various barriers - human, psychological, social and cultural - thrown up as a result of this polarization have not merely distorted all aspects and forms of " living together " , but have also perpetuated and reinforced a state of economic and social underdevelopment, to the detriment of the entire society, in a country that possesses extraordinary natural, human and intellectual resources. UN إن مختلف العوائق الإنسانية والنفسية والعلاقاتية والثقافية التي يولدها هذا الاستقطاب لم تقتصر على تلويث جميع أبعاد " التعايش " وطرائقه فقط، بل عمّقت وعززت أيضاً حالة من التخلف الاقتصادي والاجتماعي تضر بجميع سكان بلد يملك مع ذلك موارد طبيعية وبشرية وفكرية ممتازة.
    26. Taking steps towards ensuring a fully accessible workplace is crucial for removing the various barriers - physical, attitudinal, information-, communication- or transport-related - that prevent persons with disabilities from seeking, obtaining and maintaining work. UN 26- ويعد اتخاذ خطوات لضمان إمكانية الوصول إلى مكان العمل بشكل كامل أساسياً لإزالة شتى الحواجز - المادية أو التي لها صلة بالمواقف أو المعلومات أو الاتصالات أو النقل - التي تحول دون الأشخاص ذوي الإعاقة والبحث عن عمل والحصول عليه والاحتفاظ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more