"various categories" - Translation from English to Arabic

    • مختلف فئات
        
    • الفئات المختلفة
        
    • فئات مختلفة
        
    • مختلف الفئات
        
    • لمختلف فئات
        
    • شتى فئات
        
    • بمختلف فئات
        
    • للفئات المختلفة
        
    • بمختلف فئاتها
        
    • لمختلف الفئات
        
    • شتى الفئات
        
    • فئات شتى
        
    • فئات متنوعة
        
    • بمختلف نواحي
        
    • لفئات مختلفة
        
    It could be further extended to reflect technological improvements in the various categories of arms, if necessary. UN ويجوز توسيع نطاق المعاهدة ليعكس التطور التكنولوجي في مختلف فئات الأسلحة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Article 19, by listing various categories of violations of international law which may be regarded as international crimes, offers general guidance. UN والمادة ٩١، إذ تعدد مختلف فئات انتهاكات القانون الدولي التي يمكن أن تعتبر جرائم دولية، إنما تقدم إرشادات عامة.
    A summary of the programmes and programme components covered in these various categories of Major Programmes is given below. UN وسيرد فيما يلي موجز للبرامج والمكونات البرنامجية المشمولة بهذه الفئات المختلفة للبرامج الرئيسية.
    Table 3 shows a comparison of expenditure by various categories. UN وترد في الجدول 3 مقارنة للنفقات بحسب فئات مختلفة.
    There is a feminization of employment in the Commune of Bettembourg, as can be seen in the movement within the various categories. UN ويتنامى حضور المرأة في الوظائف التابعة لبلدية بيتمبورغ. ولنستعرض الحركة المسجلة في داخل مختلف الفئات الوظيفية:
    Sports equipment for various categories of persons with disabilities; UN توفير معدات رياضية لمختلف فئات المعاقين.
    Information on all items in the various categories of assets written off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المدرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    Term contracts have also been established to facilitate the timely disposal of various categories of written-off property. UN كما تم إنشاء عقود بأجل لتسهيل التخلص من مختلف فئات الممتلكات المشطوبة في الوقت المحدد.
    Definitions of the various categories of support costs can be found in Annex IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات تكاليف الدعم.
    It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. UN وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    In that framework, the changes in TFR, as shown by the data for women in the various categories, are significant. UN ويكتسي تطور منحنى الخصوبة بحسب مختلف فئات النساء أهمية في هذا الإطار.
    The Committee also encourages the State party to completely eliminate differences between the various categories of minimum wage at an early date. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفوارق القائمة بين مختلف فئات الأجور الدنيا إلغاءً كاملاً في المستقبل القريب.
    The Rules of Procedure and Evidence thus include specific rules for various categories of written evidence. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.
    Since each of the various categories required consideration of its special characteristics, it would be difficult to establish a general principle applicable to all fields. UN وبما أن كل فئة من هذه الفئات المختلفة تقتضي أن ينظر في خصائصها، فإنه يتعذر وضع مبدأ عام ينطبق على جميع المجالات.
    The mode of designation of the representatives of the various categories to the local and national level forums is not well defined. UN إن طريقة تسمية ممثلي الفئات المختلفة لدى المحافل، على الصعيدين المحلي والوطني، ليست محددة تحديداً واضحاً.
    It is estimated that the total anthropogenic emission of Hg in the year 2005 was about 1960 tonnes, distributed along various categories. UN وقُدِّرَ مجموع انبعاثات الزئبق المتصلة بفعل البشر في سنة 2005 بنحو 1960 طُناًّ، موزعة بين فئات مختلفة.
    As illustrated in figure VII, these concerns can be grouped into various categories. UN وكما هو مبين في الشكل السابع، يمكن تصنيف هذه الشواغل إلى فئات مختلفة.
    Some 60 civil servants of various categories attended these outreach courses. UN وحضر دورات التوعية هذه حوالي 60 من موظفي الخدمة المدنية من مختلف الفئات.
    In this respect, they provide substantive inputs to the development of training materials locally by field Conduct and Discipline Units and impart training as required to various categories of personnel. UN ويقدمون في هذا الخصوص مدخلات فنية تستعين بها وحدات السلوك والانضباط في الميدان في إعداد مواد التدريب محليا، ويقدمون التدريب على النحو المطلوب للأفراد من مختلف الفئات.
    It also awards prizes and organizes competitions appropriate for various categories of children and youth. UN وخصصت الجوائز، ووضعت برامج المسابقات المناسبة لمختلف فئات الأطفال والشباب.
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Written guidelines to be used in determining which source of funds should be used in respect of the various categories of travel of staff are being drawn up. UN يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN ومن عناصر البرنامج الأساسية أيضا تلبية احتياجات الحماية للفئات المختلفة من الأشخاص المشمولين باهتمام المفوضية، بالرغم من أن بعضهم قد لا يكونوا لاجئين أو لم تعد تلك الصفة تنطبق عليهم.
    Understanding the scale of generation of various categories of waste is fundamental to formulating appropriate policies. UN ولوضع السياسات المناسبة، يتعين إدراك حجم النفايات المنتجة، بمختلف فئاتها.
    We believe that the obligations could creatively be divided between categories of actors e.g. countries could be described as developed, in transition and developing; organs e.g. national and international; etc and the obligation levels for the various categories can be differentiated within the categories. UN ونعتقد أنه يمكن للالتزامات أن تنقسم بشكل خلاق بين فئات الفعاليات، حيث يمكن على سبيل المثال وصف البلدان بأنها متقدمة النمو، وفي مرحلة انتقال، ونامية؛ وتقسيم الهيئات إلى وطنية ودولية؛ إلى آخره، ويمكن أن تتباين مستويات الالتزام داخل الفئات بالنسبة لمختلف الفئات.
    The Human Rights Committee and the Inter-American Commission on Human Rights, especially have often found violations of more than one provision and subsequently recommended a package of measures, which could fall within the various categories mentioned above. UN وبصفة خاصة، كثيرا ما خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية إلى وجود انتهاكات لأكثر من حكم من الأحكام ثم أوصت باتخاذ جملة من التدابير التي تندرج في شتى الفئات المذكورة أعلاه.
    various categories of possible exceptions or limitations were mentioned: (i) protection of confidential and sensitive information, (ii) protection of the integrity of the arbitral process, and UN وذُكرت فئات شتى من الاستثناءات أو القيود الممكنة: `1` حماية المعلومات السرية والحساسة، و`2` حماية سلامة عملية التحكيم،
    Therefore, vendors could not be evaluated in the various categories although they were listed on the approved vendor roster. UN وبناء على ذلك، تعذر تقييم البائعين في فئات متنوعة رغم إدراجهم في قائمة البائعين المعتمدين.
    Noting with satisfaction the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration in developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes to address the needs of various categories of concern to the countries of the Commonwealth of Independent States, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين والمنظمة الدولية للهجرة من أجل وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبرامج أكثر فعالية في مجال بناء القدرات وتعزيزها بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمختلف نواحي الاهتمام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة،
    Identifying the educational needs of various categories of children. UN :: تحليل الاحتياجات التعليمية لفئات مختلفة من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more