"various components of the mission" - Translation from English to Arabic

    • مختلف عناصر البعثة
        
    • المكونات المختلفة للبعثة
        
    • مختلف مكونات البعثة
        
    • لمختلف العناصر في البعثة
        
    • لمختلف عناصر البعثة
        
    The impact of the changes and the linkage between the proposed resources under the various components of the Mission and the increase in strength of uniformed personnel or newly mandated activities should be presented in a more transparent manner. UN وأكدت اللجنة أنه ينبغي عرض أثر التغييرات والصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد بطريقة أكثر شفافية.
    61. Staff restructuring would be required in the various components of the Mission. UN 61 - وسيلزم إعادة تنظيم الموظفين في مختلف عناصر البعثة.
    In addition, travel within the mission area is required in order to provide essential technical support to field offices and to ensure that regular programme consultation takes place among the various components of the Mission to achieve the efficient implementation of its mandate; UN وإضافة إلى ذلك، فإن السفر داخل منطقة البعثة عنصر ضروري من عناصر تقديم الدعم التقني الأساسي إلى المكاتب الميدانية وضمان إجراء تشاور منتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة بغية تنفيذ ولايتها بكفاءة؛
    Ensure, in future budget submission, that resource requirements for national interpreters include full justification of the rationale for the number of interpreters, taking fully into account the principles of efficiency, ensuring effective implementation of the Mission mandate and the requirements of the various components of the Mission in the field (para. 19) UN أن يكفل، في مشاريع الميزانية المقبلة، أن تتضمن الموارد المطلوبة من أجل المترجمين الشفويين الوطنيين تبريرا كاملا للأساس المنطقي لعدد المترجمين الشفويين، على أن تؤخذ في الاعتبار تماما مبادئ الكفاءة، وكفالة التنفيذ الفعال لولاية البعثة، واحتياجات المكونات المختلفة للبعثة في الميدان (الفقرة 19)
    33. The Office of Gender Affairs provides guidance on mainstreaming gender issues into the mandate and activities of the various components of the Mission. UN 33 - يقدم مكتب الشؤون الجنسانية التوجيهات المتعلقة بتعميم القضايا الجنسانية في ولاية وأنشطة مختلف مكونات البعثة.
    The provision of training to various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Mission. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيعزز توفير التدريب للموظفين من مختلف الفئات الخدمات التي يقدمونها، ويحسِّن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    Our troops and police are becoming more proactive and the work of the various components of the Mission, including with the United Nations country team, is being streamlined around common actions. UN وقد أصبحت القوات العسكرية وقوات الشرطة تأخذ بزمام المبادرة على نحو متزايد، فيما يجري تبسيط عمل مختلف عناصر البعثة لتتمحور حول الإجراءات المشتركة، بما في ذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    In addition, travel within the Mission area is required in order to provide essential technical support to field offices and to ensure that regular programme consultation takes place among the various components of the Mission to achieve the efficient implementation of its mandate. UN والسفر داخل منطقة البعثة ضروري لتقديم الدعم التقني الأساسي إلى المكاتب الميدانية ولضمان التشاور المنتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة بغية تنفيذ ولايتها بكفاءة.
    34. The Office of Gender Affairs provides guidance on mainstreaming gender issues into the mandate and activities of the various components of the Mission. UN ٣٤ - يوفر مكتب شؤون الجنسين التوجيه بشأن إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في ولاية وأنشطة مختلف عناصر البعثة.
    Further, travel within the Mission area is required to provide essential technical support to regional and provincial offices and to ensure that regular programme consultation takes place between the various components of the Mission to achieve the efficient implementation of its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يلزم السفر داخل منطقة البعثة من أجل تقديم الدعم التقني الضروري للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات ولضمان التشاور المنتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة وذلك بغية تنفيذ ولاية البعثة تنفيذاً يتسم بالكفاءة.
    “9. Further requests the Secretary-General to continue to keep the staffing size and configuration of the various components of the Mission under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness, and to include in his next report ways to achieve this aim; UN " ٩ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر البعثة وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية، وأن يورد في تقريره القادم السبل التي تتيح بلوغ هذا الهدف؛
    40. Internally, the Gender Affairs Section has completed training for its regional teams and further engaged with various components of the Mission to ensure that gender concerns are well mainstreamed into all areas of UNMIN operations, including arms monitoring. UN 40 - وداخليا، أكملت شعبة الشؤون الجنسانية تدريب أفرقتها الإقليمية كما اشتركت مع مختلف عناصر البعثة لكفالة تعميم الشواغل الجنسانية على نحو جيد ضمن جميع مجالات عمليات البعثة، ومن بينها مراقبة الأسلحة.
    In addition, travel within the Mission area is required in order to provide essential technical support to regional and provincial offices and to ensure that regular programme consultation takes place among the various components of the Mission to achieve the efficient implementation of its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يعد السفر داخل منطقة البعثة مطلوبا لتقديم الدعم التقني الضروري للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات ولضمان التشاور المنتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة بغية تنفيذ ولاية البعثة بكفاءة.
    It has provided briefings, press releases, media advisories, official statements and interviews in addition to promoting conferences, training workshops for the Iraqi people and seminars organized by various components of the Mission. UN فقد وفر الإحاطات الإعلامية والنشرات الصحفية والتقارير الإعلامية والبيانات الرسمية والمقابلات إضافة إلى التشجيع على عقد المؤتمرات وحلقات العمل التدريبية للشعب العراقي وعلى تنظيم الحلقات الدراسية من طرف مختلف عناصر البعثة.
    In addition, travel within the Mission area is required in order to provide essential technical support to regional and provincial offices and to ensure that regular programme consultation takes place among the various components of the Mission to achieve the efficient implementation of its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يعد السفر داخل منطقة البعثة مطلوبا لتقديم الدعم التقني الأساسي للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات ولضمان التشاور المنتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة بغية تنفيذ ولاية البعثة بكفاءة.
    The Committee considers that a greater effort should henceforth be made to present more clearly the linkage between the proposed resources under the various components of the Mission and the increase in strength of uniformed personnel or newly mandated activities of the Mission. UN وترى اللجنة ضرورة بذل المزيد من الجهود من الآن فصاعدا حتى تُعرض، بمزيد من الوضوح، الصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد.
    140. The Trust Fund Officer will be responsible for providing support for the development and implementation of quick-impact projects and trust fund projects with the various components of the Mission. UN 140 - وسيكون موظف الصندوق الاستئماني مسؤولا عن دعم إعداد وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر ومشاريع الصندوق الاستئماني بالاشتراك مع مختلف عناصر البعثة.
    19. Requests the Secretary-General, in future budget submissions, to ensure that resource requirements for national interpreters include full justification of the rationale for the number of interpreters, taking fully into account the principles of efficiency, ensuring effective implementation of the Mission mandate and the requirements of the various components of the Mission in the field; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالنسبة للميزانيات التي ستقدَّم في المستقبل، أن تكون الموارد المطلوبة من أجل المترجمين الشفويين الوطنيين متضمنة لتبرير كامل للأساس المنطقي لعدد المترجمين الشفويين، على أن تؤخذ في الاعتبار تماما مراعاة مبادئ الكفاءة، وكفالة التنفيذ الفعال لولاية البعثة، واحتياجات المكونات المختلفة للبعثة في الميدان؛
    At Laayoune, besides meeting with the heads of the various components of the Mission and the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the auditors also met with a number of officials confidentially. UN واجتمع مراجعو الحسابات في العيون بصورة سرية مع عدد من المسؤولين. واجتمعوا أيضا مع رؤساء مختلف مكونات البعثة ونائب الممثل الخاص.
    Training of various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support to the various components of the Mission. F. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيُعزِّز تدريبُ الموظفين المنتمين إلى مختلف الفئات تقديم الخدمات، ويحسن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    During its visit to UNMIH, the Committee was apprised of the full requirements for ground transportation of various components of the Mission, in particular the civilian police and MICIVIH. UN وقد أبلغت اللجنة، أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بجميع متطلبات النقل البري لمختلف عناصر البعثة وبصفة خاصة الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more