"various conferences" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المؤتمرات
        
    • شتى المؤتمرات
        
    • مؤتمرات مختلفة
        
    • المؤتمرات المختلفة
        
    • عدة مؤتمرات
        
    • مختلف مؤتمرات
        
    • العديد من المؤتمرات
        
    • مؤتمرات شتى
        
    • مختلف مؤتمراتها المعقودة
        
    • لمختلف المؤتمرات
        
    • لشتى المؤتمرات
        
    Contributed to various conferences such on sustainable energy and biofuels. UN ساهم في مختلف المؤتمرات بشأن الطاقة المتجددة والوقود الأحيائي.
    It also works with the United Nations through its membership of and participation in various conferences sponsored by Rehabilitation International. UN وعملت الجمعية مع الأمم المتحدة أيضا من خلال عضويتها ومشاركتها في مختلف المؤتمرات المعقودة برعاية الهيئة الدولية للتأهيل.
    In the various conferences that came after the Rio Earth Summit, we have witnessed the reluctance of some Governments to ascribe a partnership role to civil society. UN وفي مختلف المؤتمرات التي تلت قمة اﻷرض في ريو، شهدنا ميل بعض الحكومــات عن القيــام بدور المشاركة في المجتمع المـــدني.
    The same commitment has been made in the various conferences and summits on issues of development held in the 1990s. UN وجاء الالتزام نفسه في شتى المؤتمرات ومؤتمرات القمة المتعلقة بقضايا التنمية، والتي عقدت في التسعينات.
    various conferences had been organized to explore that issue. UN ولقد عقدت مؤتمرات مختلفة لاستطلاع جوانب هذه المسألة.
    The speakers and delegates to the various conferences organized by the Council are well-known academicians who frame policies. UN والمتحدثون وأعضاء الوفود الذين حضروا المؤتمرات المختلفة التي نظّمها المجلس هم أكاديميون معروفون يقومون بصياغة سياسات.
    Since then, the Special Rapporteur has participated in various conferences and meetings, taken action in response to communications and allegations received from individuals and organizations, and pursued dialogue with Governments. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت المقرِّرة الخاصة في عدة مؤتمرات واجتماعات، واتخذت عددا من الإجراءات استجابة لبلاغات وادعاءات وردت إليها من أفراد ومنظمات، وسعت إلى التحاور مع الحكومات.
    This led to the joint sponsorship of various conferences including those listed below. UN وقد أدى هذا إلى المشاركة في رعاية مختلف المؤتمرات بما في ذلك تلك المذكورة أدناه.
    Allow me to provide a brief survey of the complementarity between the recommendations of the various conferences I have mentioned. UN وأود أن أتقدم بدراسة استقصائية موجزة للتكاملية بين توصيات مختلف المؤتمرات التي ذكرتها.
    The results of the various conferences and follow-up processes are brought together in an integrated manner at the annual ministerial review. UN إن نتائج مختلف المؤتمرات وعمليات المتابعة يجري جمعها بطريقة متكاملة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    Without a doubt, there is a linkage between the issues that have emerged from the various conferences and summits. UN ولا شك في وجود رابطة بين المسائل التي أظهرتها مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    The commitments made in various conferences to provide the means and resources to achieve the development goals should be fully implemented. UN ينبغي الوفاء بجميع الالتزامات التي قدمت في مختلف المؤتمرات بإتاحة الوسائل والموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    various conferences and our work in Russia also contribute greatly. UN وتساهم مختلف المؤتمرات وعمل الاتحاد في روسيا أيضا مساهمة كبيرة.
    The organization has been represented at various conferences on human rights, the environment and humanitarian questions. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى المؤتمرات المعنية بحقوق الإنسان والبيئة والمساعدة الإنسانية.
    The rights and responsibilities of individuals and States on a range of global issues have been defined and redefined in various conferences and conventions. UN وقد حددت حقوق ومسؤوليات اﻷفراد والدول بشأن طائفة من القضايا العالمية وأعيد تحديدها في شتى المؤتمرات والاتفاقيات.
    Panelling and presenting papers to various conferences such as: UN شاركت في أفرقة المناقشة وقدمت أوراقا في مؤتمرات مختلفة مثل المؤتمرات التالية:
    Members of the committee also took part in various conferences both in Iceland and abroad, and held public meetings in the electoral constituencies in Iceland. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    Perhaps the linkages among the various conferences could be established with a view to formulating general guidelines. UN وربما يمكن إنشاء روابط بين المؤتمرات المختلفة بغية صياغة مبادئ توجيهية عامة.
    He participated in various conferences and seminars, notably in relation to the topic of his 2008 annual report, devoted to the right to education in emergency situations. UN وشارك في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية، ولا سيما فيما يتعلق بموضوع تقريره السنوي لعام 2008 الذي خصصه للحق في التعليم في ظل حالات الطوارئ.
    70. These four options would include an agreement to implement a programme of work, adopted by the various conferences of parties concerned. UN ٧٠ - ستشتمل هذه الخيارات اﻷربعة على اتفاق لتنفيذ برنامج عمل تعتمده مختلف مؤتمرات اﻷطراف المعنيين.
    The young people co-facilitated training sessions for professionals, in addition to giving presentations and workshops at various conferences and youth centres. UN وشارك الشباب في عقد دورات تدريبية للمهنيين، إضافة إلى تقديم عروض وحلقات عمل في العديد من المؤتمرات ومراكز الشباب.
    Contributed to various conferences on biotrade. UN ساهم في عقد مؤتمرات شتى بشأن التجارة البيولوجية.
    Expert adviser to the Asia Crime Prevention Foundation and representative of the United Nations at the Foundation's various conferences in Tokyo (1992), Kuala Lumpur (1993), Manila (1994), Bangkok (1995), Seoul (1996), Tokyo (1997), New Delhi (1998), Beijing (2000) and Guangzhou, China (2001) :: Born in Rab, Croatia UN خبير استشاري للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، وممثل الأمم المتحدة في مختلف مؤتمراتها المعقودة في طوكيو (1992)؛ وكوالالمبور (1993)؛ ومانيلا (1994)؛ وبانكوك (1995)؛ وسيول (1996)؛ وطوكيو (1997)؛ ونيودلهي (1998)؛ وبيجين (2000)؛ وغوانجو، الصين (2001).
    Furthermore, the mid-term reviews of the various conferences are providing a comprehensive picture of results achieved. UN وفضلا عن ذلك، فإن استعراضات منتصف المدة لمختلف المؤتمرات تعطي صورة شاملة عن النتائج المحرزة.
    75. All those efforts would have been to no avail without the assistance provided by the United Nations Office of Legal Affairs to the various conferences for the negotiation and adoption of major legal instruments within the framework of the codification of international law. UN 75 - وأوضح أن هذه الجهود ما كانت لتؤتي أكلها لولا المساعدة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية لشتى المؤتمرات من أجل التفاوض بشأن صكوك قانونية رئيسية واعتمادها في إطار تدوين القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more