"various countries of the region" - Translation from English to Arabic

    • مختلف بلدان المنطقة
        
    • بلدان مختلفة في المنطقة
        
    • شتى بلدان المنطقة
        
    • بلدان مختلفة من بلدان المنطقة
        
    However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. UN غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة.
    To that end, training workshops and exchange programmes are being organized for indigenous representatives, leaders and communicators from various countries of the region. UN ولهذا يجري تنظيم حلقات عمل للتدريب والتبادل بين ممثلي الشعوب الأصلية والقادة والمكلفين بالاتصال في مختلف بلدان المنطقة.
    Moreover, educational progress has been uneven among the various countries of the region. UN كما تفاوت بين مختلف بلدان المنطقة التقدم المحرز في مجال التعليم.
    56. The Board's review of care and maintenance project budgets in the UNHCR regional office at Buenos Aires revealed variations in the agency operational support costs for projects implemented in various countries of the region. UN ٥٦ - تبين من استعراض المجلس لميزانيات مشاريع الرعاية والصيانة في مكتب المفوضية الاقليمي في بوينس آيرس أن هناك تفاوتات فيما بين تكاليف الدعم التنفيذي للوكالة لمشاريع منفذة في بلدان مختلفة في المنطقة.
    The Board's review of care and maintenance project budgets in the UNHCR regional office at Buenos Aires revealed variations in the agency operational support costs for projects implemented in various countries of the region. UN ٦٥- تبين من استعراض المجلس لميزانيات مشاريع الرعاية والصيانة في مكتب المفوضية الاقليمي في بوينس آيرس أن هناك تفاوتات فيما بين تكاليف الدعم التنفيذي للوكالة لمشاريع منفذة في بلدان مختلفة في المنطقة.
    Lastly, it should be pointed out that the region's performance will be influenced by the elections due to be held in various countries of the region during 2004. UN وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004.
    l. Production complexes in various countries of the region, based on a natural resource (to be selected); UN )ل( مجمعات اﻹنتاج القائمة على استغلال الموارد الطبيعية في بلدان مختلفة من بلدان المنطقة )يتم انتقاؤها فيما بعد(؛
    A comparative study on local management of the urban environment in various countries of the region UN دراسة مقارنة عن الإدارة المحلية للبيئة الحضرية في مختلف بلدان المنطقة
    Officers, both commissioned and non-commissioned, from the armed forces of various countries of the region have participated in Argentine contingents in peacekeeping operations. UN واشترك ضباط وضباط صف من مختلف بلدان المنطقة في الوحدات الأرجنتينية العاملة في عمليات حفظ السلام.
    Furthermore, it was observed that, ideally, an additional indicator might be required to take into account progress achieved by various countries of the region. UN ولوحظ كذلك أنه ربما يكون من الأمثل إضافة مؤشر آخر يرد في إطاره التقدم الذي تحرزه مختلف بلدان المنطقة.
    The exchange-rate adjustments made in various countries of the region in the past two years did not have any major impact on inflation despite the reactivation of production in the year 2000. UN ولم تحدث التعديلات في أسعار الصرف التي أدخلتها مختلف بلدان المنطقة خلال السنتين الماضيتين أي أثر كبير على التضخم بالرغم من أنها نشطت الإنتاج خلال عام 2000.
    The wide participation of representatives of various countries of the region had paved the way for an informative discussion on the process of preparing and examining State party reports, in the light of the Convention on the Rights of the Child. UN وأتاح اتساع نطاق اشتراك ممثلين من مختلف بلدان المنطقة مناقشة مفيدة بشأن عملية اعداد تقارير الدول اﻷطراف والنظر فيها، في ضوء اتفاقية حقوق الطفل.
    Argentina participates in reconstruction efforts through its deployment of “White Helmets” to various countries of the region. UN وتشارك اﻷرجنتين في الجهود الرامية إلى التعمير من خلال وزعها " للخوذ البيض " في مختلف بلدان المنطقة.
    Through its advisory services, ECA seeks to foster integration of a gender perspective into the policies, plans and programmes of member States and advocacy groups in various countries of the region. UN وتسعى اللجنة، من خلال خدماتها الاستشارية، الى تعزيز إدماج منظور يراعي نوع الجنس في سياسات وخطط وبرامج الدول اﻷعضاء وجماعات الدعوة في مختلف بلدان المنطقة.
    Production complexes in various countries of the region, based on a natural resource (to be selected) UN حالة المجمعات الإنتاجية استنادا إلى معالجة الموارد الطبيعية في مختلف بلدان المنطقة (لم يجر اختيارها بعد)
    The first meeting of the Network was held in Santiago in November 1993. It also organizes courses on water resources management in various countries of the region. UN وعقد الاجتماع اﻷول لهذه الشبكة في سانتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وهي تنظم فضلا عن ذلك دورات دراسية عن إدارة الموارد المائية في مختلف بلدان المنطقة.
    Identifies policy and programme-related problems in various countries of the region and formulates appropriate project proposals in consultation with the relevant ECA organizational units, intergovernmental organizations and member States concerned; UN تحديد المشاكل المتصلة بالسياسات والبرامج في مختلف بلدان المنطقة كما تقوم بصياغة اقتراحات المشاريع المناسبة بالتشاور مع الوحدات التنظيمية ذاتها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمنظمات الحكومية الدولية والدول اﻷعضاء المعنية؛
    With the exceptions mentioned above, devaluations did not translate into significant price rises either, given the restrictive monetary policies and recessionary situation that existed in various countries of the region. UN وباستثناء الحالات المذكورة آنفا لم ينجم عن تخفيضات العملة ارتفاعات كبيرة في اﻷسعار، إذا أخذنا بعين الاعتبار السياسات النقدية التقييدية وحالات الركود التي حدثت في بلدان مختلفة في المنطقة.
    In effect, it emerges from the trends in the first half of the nineties that the dynamism of economic growth achieved in various countries of the region was not translated into a reduction in income concentration " .See ECLAC, Social Panorama of Latin America, 1996. UN وفي الواقع، يُستدل من اتجاهات النصف اﻷول من التسعينات أن دينامية النمو الاقتصادي الذي تحقق في بلدان مختلفة في المنطقة لم تترجم إلى انخفاض في تركيز الدخل " )٧٤(.
    Although the States parties to the Treaty are required to disclose their nuclear activities, periodic inspections should be conducted in the various countries of the region as a means of control. Such inspections are already being conducted at short notice by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ولئن كانت الدول الأطراف في المعاهدة مطالبة بالإبلاغ عن أنشطتها النووية، فإنه يلزم إجراء عمليات تفتيش دورية في شتى بلدان المنطقة كوسيلة من وسائل المراقبة، على غرار عمليات التفتيش التي تجريها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مهل قصيرة.
    The Government recognized the complexity of the problems the country faces, including the process of consolidation of the country's democracy, the legacy of internal armed conflict, an increase in common and organized crime, drug trafficking and other socio-economic problems that also affect various countries of the region. UN 6- وسلّمت الحكومة بتعقد المشاكل التي يواجهها البلد، بما في ذلك عملية توطيد الديمقراطية في غواتيمالا، والتركة التي خلفها النزاع المسلح الداخلي، وحدوث زيادة في جرائم القانون العام والجرائم المنظمة، والاتجار بالمخدرات، والمشاكل الاجتماعية الاقتصادية الأخرى التي تؤثر أيضاً في شتى بلدان المنطقة.
    l. Production complexes in various countries of the region, based on a natural resource (to be selected); UN )ل( مجمعات اﻹنتاج القائمة على استغلال الموارد الطبيعية في بلدان مختلفة من بلدان المنطقة )يتم انتقاؤها فيما بعد(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more