"various crimes" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الجرائم
        
    • جرائم مختلفة
        
    • الجرائم المختلفة
        
    • بمختلف الجرائم
        
    • لمختلف الجرائم
        
    • جرائم شتى
        
    • جرائم متنوعة
        
    • بجرائم شتى
        
    • بجرائم مختلفة
        
    • شتى الجرائم
        
    In 1999, the National Assembly passed Act No. 87 amending the Criminal Code and providing for life imprisonment for various crimes mainly as an alternative to the death penalty. UN وفي عام 1999، أقرت الجمعية الوطنية القانون رقم 87 الذي عدَّل القانون الجنائي ونص بالأساس على المعاقبة بالسجن مدى الحياة على مختلف الجرائم عِوض عقوبة الإعدام.
    These provisions will greatly benefit women and girls as they are the main victims of various crimes. UN وتستفيد النساء والفتيات بصفة خاصة من هذه الأحكام باعتبارهن أكبر ضحايا مختلف الجرائم.
    The decision involves 96 persons charged with various crimes, including murder, theft and sabotage; UN ويشمل القرار 96 شخصا اتهموا بارتكاب جرائم مختلفة من بينها القتل والسرقة والتخريب؛
    Some of them are suspected of having committed various crimes simultaneously. UN ويشتبه في ارتكاب بعضهم جرائم مختلفة في وقت واحد.
    :: Further under the provisions of Code of Criminal Procedure, State Governments have put in place Victim Compensation scheme for providing compensation to victims of various crimes. UN :: بموجب أحكام قانون الإجراءات الجنائية أيضاً، قامت حكومات الولايات بوضع خطة لتعويض الضحايا من أجل تعويض ضحايا الجرائم المختلفة.
    :: The mapping of various crimes that have plunged Burundi into mourning since it achieved independence UN :: وضع سجل بمختلف الجرائم التي أدمت قلوب البورونديين منذ استقلال بلدهم
    In particular, it is intended to explain why, normally, no mention is made in the numbered elements of the various crimes of the accompanying mental element. UN والمقصود منه على وجه الخصوص إيضاح السبب في عدم ورود أي ذكر عادة في الأركان المرقمة لمختلف الجرائم المصاحبة للركن المعنوي.
    If the Code was implemented by a treaty, then States parties would probably have an obligation to take the legislative measures necessary to criminalize the various crimes under domestic law. UN فلو جرى تنفيذ المدونة من خلال معاهدة، فربما كانت الدول اﻷطراف ملزمة عندئذ بأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة لتجريم مختلف الجرائم بموجب القانون المحلي.
    2. The various crimes of a political nature perpetrated since October 1993; UN ٢ - مختلف الجرائم ذات الطابع السياسي التي ارتكبت منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣،
    In addition, Articles of the Criminal Law on committing various crimes provide that the use of any of the strategic goods in committing such crimes is considered an aggravating circumstance. UN وعلاوة على ذلك، تنص مواد القانون الجنائي المتعلقة بارتكاب مختلف الجرائم على أن استخدام أي سلعة من السلع الاستراتيجية في ارتكاب جرائم من هذا القبيل يعتبر سببا مشددا للعقوبة.
    In particular, please provide information about the number of cases brought, the number of convictions and the penalties handed down for the various crimes listed. UN ويرجى، على الخصوص، تقديم معلومات حول عدد الحالات التي تقدم إلى المحاكمة، وعدد قرارات الإدانة، والعقوبات التي اتخذت بخصوص مختلف الجرائم المذكورة.
    As another incentive, discussions were initiated with UNTAET to clarify policies on the prosecution of persons charged with committing various crimes before and during the 1999 referendum on independence. UN وعلى سبيل إيجاد حافز آخرللعودة، بدأت مداولات مع الإدارة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية تهدف إلى توضيح السياسات المتعلقة بمقاضاة الأشخاص المتهمين بارتكاب مختلف الجرائم قبل وخلال الاستفتاء على الاستقلال في عام 1999.
    Impunity is an element common to many mercenary acts as there are no specific offences that would allow their prosecution for what they are: mercenaries hired to commit various crimes. UN والإفلات من العقاب هو العنصر المشترك للعديد من أفعال المرتزقة، ذلك أنه لا توجد جرائم محددة تسمح بمقاضاتهم بسبب هويتهم: أي كونهم يُستأجرون مرتزقة لارتكاب جرائم مختلفة.
    The national courts had completed over 3,000 trials for various crimes related to the genocide. UN وقد أنجزت المحاكم الوطنية ما يربو على 000 3 محاكمة لارتكاب جرائم مختلفة ذات صلة بالإبادة الجماعية.
    Thus, on 6 May 2002, Mr. Ashurov, in the presence of his lawyer, confessed guilt and provided a detailed description of his involvement in various crimes. UN وعليه، في 6 أيار/مايو 2002 اعترف السيد عاشوروف بحضور محاميه بجُرمه وقدم وصفاً مفصلاً لتورطه في جرائم مختلفة.
    For instance, in January 2012, in a press statement, the High Commissioner expressed her concern at reports that 34 individuals, including 2 women, were executed in Iraq on 19 January following their conviction for various crimes. UN ففي كانون الثاني/يناير، مثلا، أعربت المفوضة السامية في بيان صحفي عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن 34 فردا، منهم سيدتان، قد أعدموا في العراق في 19 كانون الثاني/يناير عقب إدانتهم بارتكاب جرائم مختلفة.
    The Executive Secretary discusses the priorities of dealing with transnational crime, organized crime and illegal drug trafficking, as well as the interlinking of various crimes. UN يناقش اﻷمين التنفيذي أولويات التعامل مع الجريمة عبر الوطنية والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وكذلك الترابط القائم بين الجرائم المختلفة.
    The police informed the Special Rapporteur of the National Crime Strategy, in which individual priorities for action have been identified by each province, not necessarily based on the incidence of the various crimes. UN ٨٣- وأحاطت الشرطة المقررة الخاصة علماً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة الجرائم التي تم فيها تعيين أولويات منفردة للعمل من جانب كل اقليم، لا تقوم بالضرورة على أساس نسبة حدوث الجرائم المختلفة.
    Moreover, there were other safeguards, including the threshold clauses for the various crimes, and the provisions of article 16. UN وعلاوة على ذلك هناك ضمانات أخرى بما في ذلك أحكام حدود الاختصاص المتعلقة بمختلف الجرائم ، واﻷحكام الواردة في المادة ٦١ .
    5. In addition to the question of the repatriation of Rwandese refugees in Zaire, the two heads of Government discussed the issue of the alleged perpetrators of various crimes committed in Rwanda who have taken refuge in Zaire. UN ٥ - وبالاضافة إلى مسألة عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير ناقش رئيسا الحكومتين مشكلة المرتكبين المفترضين لمختلف الجرائم في رواندا الذين لجأوا إلى زائير.
    It is disturbing that under the country's Criminal Code, in addition to murder, various crimes against the State, such as treason, sedition and terrorism, are punishable by death. UN والشيء المزعج هو أنه بموجب القانوني الجنائي للبلد يُعاقب بالإعدام على جرائم شتى تُرتكب ضد الدولة مثل الخيانة والتحريض على العصيان والإرهاب، بالإضافة إلى تطبيقه على القتل.
    Depending on the form, domestic violence may meet the characteristics of various crimes itemised in the Criminal Code, the most common of which is the crime of harassment. UN فمن حيث الشكل، يمكن تتوفر في العنف الأسري خصائص جرائم متنوعة يعددها القانون الجنائي، وأكثرها شيوعا هي جريمة التحرش.
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    He took it very seriously. He arrested relatives for various crimes. Open Subtitles لقد أخذ الأمر بجدية، واعتقل بعضا من أقاربنا بجرائم مختلفة.
    In particular, please provide information about the number of cases brought, the number of convictions and the penalties handed down for the various crimes listed. UN ويرجى، بوجه خاص، توفير معلومات عن عدد ما رُفع من قضايا وما صدر من إدانات وعقوبات في شتى الجرائم المدرجة في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more