How can various criteria be operational for trade policy and customs purposes? | UN | كيف يمكن تطبيق مختلف المعايير لأغراض السياسة التجارية والأغراض الجمركية؟ |
Transparency and neutrality had been ensured by providing for the complete publication of the full methods of calculating the various criteria used. | UN | وقد تم ضمان الشفافية والحياد من خلال توفير النشر الكامل لطرائق حساب مختلف المعايير المستخدمة. |
Decisions on the use of restraints such as handcuffs or shackles were made on the basis of various criteria such as the age of the person concerned, his or her background, etc. | UN | وتؤخذ في الاعتبار لدى تطبيق تدابير الإكراه، مثل القيود والأصفاد، معايير مختلفة مثل عمر الشخص المعني وسوابقه وغير ذلك. |
Finally, different institutions, including international donors, may have different monitoring mechanisms for water and sanitation that consider various criteria and employ unique methodologies. | UN | وأخيرا، يمكن أن تكون للمؤسسات المختلفة، بما فيها الجهات المانحة الدولية، آليات رصد مختلفة للمياه والصرف الصحي تراعي معايير مختلفة وتوظف منهجيات فريدة من نوعها. |
It was stated that the candidate's age should be one of the various criteria to be considered in the selection process. | UN | وذُكر أن سن المرشح ينبغي أن تكون معياراً من المعايير المختلفة الواجب النظر فيها أثناء عملية الاختيار. |
125. In that regard, it points out that article 2 of the decision provides expressly that " accused persons shall be housed separately from convicted persons " and defines specific locations according to various criteria for each accommodation area. | UN | 125- وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المادة 2 من القرار تنص صراحة على أنه " يجب إيواء المتهمين بمعزل عن المدانين " وهي تحدد وجهة خاصة وفقاً لمعايير مختلفة لكل وحدة إيواء. |
It should be stressed that while in those cases the Court had relied on various criteria in order to determine the lawfulness of expulsion, it would be difficult to ascertain that there existed a body of uniform rules that could apply to all cases of removal. | UN | وينبغي التأكيد على أنه بينما اعتمدت المحكمة في تلك القضايا على معايير متنوعة بغية تقرير قانونية الطرد، سيكون من الصعب التأكد من وجود قواعد موحدة يمكن أن تطبق على جميع حالات الإبعاد. |
With regard to defining civilian private security services, Member States reflected on the various criteria included in paragraph 1 of the recommendations. | UN | 8- بالنسبة لتعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، بحثت الدول الأعضاء مختلف المعايير الواردة في الفقرة 1 من التوصيات. |
First, the Government should develop a precise policy on how the various criteria interact to determine who should be detained together or apart. | UN | أولاً، ينبغي للحكومة وضع سياسة دقيقة بشأن كيفية تفاعل مختلف المعايير لتحديد الذين يُحتجزون معاً والذين يُحتجزون منفصلين. |
Negative answers are due to failure to meet the various criteria: sincerity of marriage, that the spouse's centre of life is in Israel, or a criminal or security problem. | UN | وتعود الردود السلبية إلى عدم تلبية مختلف المعايير: صحة الزواج، أو وجود مركز حياة الزوج في إسرائيل، أو وجود مشكلة جنائية أو أمنية. |
Negative answers are due to failure to meet the various criteria: sincerity of marriage, that the spouse's centre of life is in Israel, or a criminal or security problem. | UN | والردود السلبية سببها عدم استيفاء مختلف المعايير وهي: الإخلاص في الزواج، أو كون إسرائيل مركز عيش الزوج، أو جود مشكل إجرامي أو أمني. |
Additional notes on the processing of census data: Indigenous/non-indigenous status was determined on the basis of various criteria, which are available for consultation. | UN | شروح إضافية بشأن تجهيز الإحصاءات: تعريف من هو الشخص الذي يحق اعتباره من أبناء الشعوب الأصلية خضع لعدة معايير مختلفة يمكن الاطلاع عليها. |
The private real estate funds were more complicated and were valued by the funds themselves on the basis of various criteria, such as cash flow, occupancy, value of the property in the market, interest rates, mortgages and rent income. | UN | أما أموال العقارات الخاصة فهي أكثر تعقيدا وتقيّم نفسها على أساس معايير مختلفة من قبيل التدفق النقدي ومعدل شغل العقارات وقيمة الممتلكات في السوق وأسعار الفائدة والرهون العقارية والإيراد من الإيجارات. |
For this phase, 16 countries/territories have been selected on the basis of various criteria, such as a balanced geographical distribution and the presence of United Nations partners and their administrative capacity. | UN | وتم اختيار 16 بلدا/إقليما لهذه المرحلة على أساس معايير مختلفة مثل التوزيع الجغرافي المتوازن، ووجود شركاء للأمم المتحدة فيها، علاوة على قدراتها الإدارية. |
The amount on 19 January could be presented by using various criteria. | UN | ٧ - ويمكن بيان المبلغ حتى ٩١ كانون الثاني/ يناير باستخدام معايير مختلفة . |
52. Consideration of the various criteria mentioned above may be an important factor in developing countries' objectives. | UN | 52- وقد يكون النظر في المعايير المختلفة المذكورة أعلاه عاملاً هاماً في تحديد أهداف البلدان النامية. |
Some participants pointed to the adoption of indicators or the closer incorporation of the various criteria and indicators processes into the work of the Forum as one way of accomplishing this task. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى إمكانية اعتماد مؤشرات أو إدماج المعايير المختلفة والعمليات المتعلقة بالمؤشرات بشكل أوثق في عمل المنتدى كإحدى وسائل إنجاز هذا العمل. |
Trying to weight the various input criteria by their relative importance requires an understanding of how the various criteria relate to effects on economic outcomes. | UN | 31- إن محاولة ترجيح شتى معايير المدخلات بحسب أهميتها النسبية تتطلب فهماً لكيفية تأثير المعايير المختلفة على النواتج الاقتصادية. |
26. As there is some overlapping among the disciplines included in the indicative list of disciplines, it is difficult to ensure accurate mapping of the experts according to various criteria. | UN | 26- وبما أن هناك بعض التداخل بين الاختصاصات المدرجة في القائمة الاستدلالية للاختصاصات، من الصعب ضمان توفير بيانات دقيقة عن الخبراء وفقاً لمعايير مختلفة. |
The decision to intervene will therefore depend on various criteria, including the credibility of the information received; the details provided; the extent to which the case is representative of situations faced by people of African descent generally or represents a pattern of violation in a given country; and the likelihood that intervention by the Working Group will have a positive impact. | UN | ولذلك فإن قرار التدخّل يعتمد على معايير متنوعة منها مصداقية المعلومات الواردة؛ والمعلومات المفصّلة المقدمة؛ ومدى تمثيل الحالة للحالات التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي بشكل عام، أو تمثيلها نمطاً من أنماط الانتهاك في بلد معين؛ ومدى احتمال أن يؤثر تدخّل الفريق العامل تأثيراً إيجابياً. |
various criteria may be identified and applied to such a classification. | UN | ويمكن تحديد معايير شتى وتطبيقها على مثل هذا التصنيف. |
Here, of course, it would be neither the time nor the place to talk about the various criteria of political values that have not yet been agreed and the review of the legal situation governing space activities and cooperation. | UN | وهنا، بالتأكيد، لن يكون من المناسب، من حيث الزمان والمكان، الكلام على مختلف معايير القيم السياسية التي لم يتفق عليها بعد، واستعراض الحالة القانونية التي تحكم اﻷنشطة الفضائية والتعاون في الفضاء. |
It is no secret that the intensity and the object of the “legislative” actions of the subjects of the international legal order are too often still directly dependent both on the power and the interests of each of those subjects, or of the groupings that they form according to various criteria. | UN | وليس سرا أن كثــرة اﻹجــراءات التشريعية التي يقوم بها اﻷطراف في النظام القانوني الدولي، وغرض تلك اﻹجراءات، يعتمدان اعتمادا مباشرا في معظم اﻷحيان على كل من قوة ومصالح كل طرف من هذه اﻷطراف، أو التجمعات التي تشكلها وفقا لمختلف المعايير. |