"various departments of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف إدارات
        
    • مختلف الإدارات
        
    • شتى إدارات
        
    • ومختلف إدارات
        
    • مختلف أقسام
        
    • مختلف مقاطعات
        
    • الإدارات المختلفة
        
    • إدارات شتى
        
    • مختلف الادارات
        
    • إدارات مختلفة
        
    • مصالح شتى
        
    • مختلف دوائر
        
    On those occasions, the independent expert had the opportunity to exchange views with interlocutors from various departments of both institutions. UN وقد أتيحت للخبير المستقل في تلك المناسبات الفرصة لتبادل الرؤى مع الذين تحدث إليهم من مختلف إدارات المؤسستين.
    The first was to collect information from the various units of the Institute itself, as well as from the various departments of the Spanish Government. UN كانت المرحلة الأولى هي جمع المعلومات من مختلف وحدات المعهد ذاته وكذلك من مختلف إدارات الحكومة الإسبانية.
    Once the complainant had left hospital he took no notice of the instructions given by the investigators, who had asked him to report to various departments of the police and the judiciary. UN وبمجرد أن غادر الشاكي المستشفى لم يعر اهتماما لتوجيهات المحققين الذين طلبوا منه إبلاغ مختلف إدارات الشرطة والقضاء.
    In Iran's view, " accountability " meant primarily the accountability of senior managers to Member States, not the accountability of the various departments of the Secretariat to each other or the accountability of staff to managers. UN وترى إيران أن " المساءلة " تعني في المقام الأول مساءلة كبار المديرين من جانب الدول الأعضاء، وليست مساءلة مختلف الإدارات في الأمانة العامة من جانب بعضها بعضاً أو مساءلة الموظفين من جانب المديرين.
    The various departments of the Secretariat are in the process of implementing those mandates. UN وتقوم شتى إدارات الأمانة العامة حاليا بتنفيذ هذه التكليفات.
    3. Programmes to provide facilities for use by NGOs and various departments of the ministry to hold various meetings and training programmes. UN 3- برامج توفير المرافق لاستخدام المنظمات الأهلية ومختلف إدارات الوزارة لتنظيم اللقاءات والبرامج التدريبية المختلفة؛
    Moreover, see Statistical Annex 6 for the proportion of women by each subject in the various departments of colleges and universities in 2012. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 6 للاطلاع على نسبة النساء بحسب مجال الدراسة في مختلف أقسام الكليات والجامعات في عام 2012.
    In 2009, 356 implementing officials and 445 individuals were trained in various departments of the country. UN وفي عام 2009، دُرب 356 موظفاً من المعنيين بتنفيذ القانون و445 شخصاً من مختلف مقاطعات البلد.
    The Working Group also received information from the various departments of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وتلقى الفريق العامل أيضا معلومات من مختلف إدارات المفوضية.
    A glaring example of duplication was the proliferation of procurement divisions among the various departments of the Secretariat. UN والمثال الجلي على الازدواجية هو كثرة شُعب المشتريات بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة.
    It reflects the variety and complexity of the tasks undertaken by the various departments of the Secretariat and by other component parts of the United Nations system in carrying out the purposes of the Organization. UN فهو يعكس تنوع وتعقد المهام التي تضطلع بها مختلف إدارات اﻷمانة، وغيرها من اﻷجزاء المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة، تنفيذا لمقاصد المنظمة.
    In fact, the efficacy of the measures adopted by the Committee would hinge on cooperation between States and the United Nations, between various departments of the Organization, and, above all, between States. UN بل إن فعالية التدابير التي تتخذها اللجنة ستتوقف على التعاون بين الدول والأمم المتحدة، وبين مختلف إدارات المنظمة، وقبل كل شيء، فيما بين الدول.
    Migrant men and women participated in equal numbers in integration projects, which were coordinated between various departments of the Flemish authorities and the federation of nongovernmental organizations (NGOs) representing the various ethnic groups in Flanders. UN ويشارك المهاجرون من الرجال والنساء بأعداد متساوية في مشاريع الاندماج التي تنسق بين مختلف إدارات السلطات الفلمندية واتحاد المنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في الإقليم الفلمندي.
    There must be coordination between the various departments of the Secretariat and the components of the missions, and between the missions themselves and other organizations involved in related tasks, including humanitarian aid. UN ولا بد أن يكون هناك تنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة ومكونات البعثة، وكذلك بين البعثات ذاتها وسائر المنظمات التي تشارك في المهام ذات الصلة، بما فيها منظمات المعونة اﻹنسانية.
    For this purpose, the Working Group requested that relevant information be provided by various departments of the United Nations Secretariat, United Nations organizations and programmes, and specialized agencies. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طلب الفريق العامل المخصص توفير المعلومات ذات الصلة من جانب مختلف الإدارات بالأمانة العامة للأمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها ووكالتها المتخصصة.
    1. An organisational chart showing the cooperation between various departments of the Republic dealing with the practical aspects of the laws, regulations and other documents that are considered by the Republic of Cyprus as contributing to the effective compliance with SCR 1373. UN 1 - مخطط تنظيمي يوضح التعاون بين مختلف الإدارات في الجمهورية التي تعالج الجوانب العملية للقوانين والأنظمة والصكوك الأخرى التي تعتبرها حكومة قبرص أدوات تساهم في الامتثال الفعال لقرار مجلس الأمن 1373.
    The United Nations Office of Internal Oversight Services also conducted a number of consultancy audits in various departments of the Secretariat. UN كذلك أسهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية في عدد من عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين في شتى إدارات الأمانة العامة.
    The regular meetings held with representatives of the regulatory authorities and the various departments of the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry within the framework of Finater allow for ongoing monitoring by the different parties involved. UN ويساعد عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي السلطات التنظيمية ومختلف إدارات وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة في إطار الوحدة المخصصة للتشاور على الحفاظ على تيقظ مختلف الجهات الفاعلة.
    5. The Independent Expert also met with the Deputy Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Côte d'Ivoire and the various departments of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN 5- واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع نائب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار فضلاً عن مختلف أقسام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    - Initiation of the work of the women's centres in various departments of the country; UN - الشروع في تشغيل مراكز المرأة في مختلف مقاطعات البلد؛
    The jurisdiction of any new post should be clearly defined in view of the need to ensure coordination and cooperation between the various departments of the Secretariat and taking into consideration the sovereignty of Member States. UN ويجب تحديد ولاية كل وظيفة جديدة تحديدا واضحا بالنظر إلى الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون بين الإدارات المختلفة بالأمانة العامة مع مراعاة سيادة الدول الأعضاء.
    The event was attended by 26 police officers from various departments of the Ministry of the Interior covering major functions such as human rights, drug prevention, nationality and travel documents, criminal evidence and information. UN وحضر البرنامج 26 ضابطا من ضباط الشرطة يمثلون إدارات شتى بوزارة الداخلية تغطي مهام رئيسية من قبيل حقوق الإنسان، ومنع المخدرات، ووثائق الجنسية والسفر، والأدلة الجنائية، والمعلومات.
    In Eritrea, for example, ECA has provided technical assistance for public enterprise reform and management, and assisted in establishing a national development information system and network linking various departments of the Government. UN وفي إريتريا على سبيل المثال، قدمت اللجنة مساعدة تقنية ﻷجل إصلاح المؤسسات العامة وإدارتها، وساعدت على إنشاء شبكة معلومات إنمائية وطنية وتربيط شبكات مختلف الادارات الحكومية.
    The educational programme on the dangers of anti-personnel mines -- Sierra Central 2003 -- has been carried out in more than 50 communities of various departments of Peru. UN وقد نفذ البرنامج التثقيفي بشأن مخاطر الألغام المضادة للأفراد - سييرا سنترال 2003 - في أكثر من 50 مجتمعا محليا في إدارات مختلفة في بيرو.
    various departments of the public administration, at the national level and in the regions, are responsible in practice for carrying out the relevant programmes. UN وتتولى مصالح شتى تابعة للإدارة العامة، على المستوى الوطني وفي الأقاليم، المسؤولية من الناحية العملية عن الاضطلاع بالبرامج المعنية.
    The remaining 23 recommendations had been discussed subsequently by the various departments of the Federal Administration: 14 recommendations had been accepted, 6 had been rejected and 3 had been changed to voluntary undertakings. UN أما التوصيات المتبقية، البالغ عددها 23 توصية، فقد كانت موضوع مشاورات لاحقة بين مختلف دوائر الإدارة الاتحادية: وقد حظيت 14 توصية بالموافقة، ورفضت 6 توصيات في حين تحولت 3 توصيات إلى التزامات طوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more