IATP was invited to share its expertise on the commodity crisis with senior officials from various developing countries. | UN | ودُعي المعهد لتبادل خبرته في أزمة السلع الأساسية مع كبار المسؤولين من مختلف البلدان النامية. |
The current system penalized various developing countries which had adopted liberalization measures but which could not compete with those countries currently benefitting from substantial and unfair subsidies. | UN | فالنظام الحالي يغبن مختلف البلدان النامية التي اعتمدت تدابير تحررية والتي ليس في مقدورها منافسة البلدان التي تستفيد حالياً من إعانات كبيرة وغير منصفة. |
The project is shifting from an examination of clean technology innovation within Europe towards the study of its implications in various developing countries. | UN | وينتقل المشروع الآن من فحص ابتكارات التكنولوجيا النظيفة في أوروبا إلى دراسة آثارها في مختلف البلدان النامية. |
The G-33 group, consisting of various developing countries, aims at ensuring preferential treatment and safeguard mechanisms for agricultural products. | UN | وتتألف مجموعة الــ 33 من بلدان نامية مختلفة تهدف إلى ضمان المعاملة التفضيلية وآليات الحماية للمنتجات الزراعية. |
Legal changes are allowing a small number of women in various developing countries to open bank accounts, take court action on their own or inherit their father's property. | UN | وتسمح التغييرات القانونية لعدد ضئيل من النساء في بلدان نامية مختلفة بفتح حسابات مصرفية، وبرفع دعاوى قضائية بأنفسهن وبأن يرثن أملاك اﻷب. |
The proceeds were invested in various developing countries as opportunities became available in both equities and bonds. | UN | واستثمرت اﻹيرادات في بلدان نامية شتى حيث أصبحت الفرص متوافرة في كل من اﻷسهم والسندات. |
It was suggested that a key issue was whether and how the rules established in developed countries could be successfully adapted to different conditions in the various developing countries, in a globalizing world. | UN | واقترح أن من القضايا الأساسية معرفة إمكانية النجاح في تكييف القواعد التي تضعها البلدان المتقدمة لتلائم الظروف في البلدان النامية المختلفة في عالم آخذ في العولمة. |
Conditions for energy development in various developing countries were introduced and possibilities for expanded international cooperation were explored. | UN | وتم تهيئة الظروف اللازمة لتنمية الطاقة في مختلف البلدان النامية واستكشاف إمكانيات توسيع التعاون الدولي. |
This dispute resulted in the conclusion in the Appellate Body's ruling that preference-giving countries may differentiate among various developing countries subject to objective criteria applied. | UN | أسفر هذا النزاع عن توصل هيئة الاستئناف إلى الحكم بأن البلدان المانحة للمعاملة التفضيلية قد تفرق بين مختلف البلدان النامية رهنا بالمعايير الموضوعية المطبقة. |
A women-specific agenda, similar to that of various developing countries, seems desirable. | UN | ويبدو أن من المستصوب وضع برنامج خاص للمرأة مماثل لبرامج مختلف البلدان النامية. |
Meanwhile, effective strategies for enhancing women's contribution to key aspects of economic development were now being implemented in various developing countries with support from the World Bank. | UN | ويتم في غضون ذلك تنفيذ استراتيجيات فعالة في مختلف البلدان النامية وبدعم من البنك الدولي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في جوانب أساسية في التنمية الاقتصادية. |
First, it is considered impractical to identify priorities for TSS-1 financing one to two years before the two-year period in which the activities will be implemented, particularly in view of the changing priorities in various developing countries. | UN | فأولا ليس عمليا تحديد أولويات التمويل من المرفق اﻷول قبل فترة تتراوح بين سنة وسنتين من بداية فترة السنتين التي ستنفذ فيها اﻷنشطة، ولا سيما في ضوء تغير اﻷولويات في مختلف البلدان النامية. |
It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported. | UN | ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي. |
Two issues which negatively affected various developing countries deserved mention. | UN | 51 - وقالت إن هناك قضيتين تؤثران بصورة سلبية على مختلف البلدان النامية وتستحقان الاهتمام. |
However, none of the Inspectors had specific accounting expertise, and the project could therefore not have been launched without the contribution of Mr. Jean François des Robert, a recognized specialist in the implementation of IPSAS in various developing countries and countries in transition, who had modestly agreed to work for the project as a Research Officer. | UN | غير أن أيّا من المفتشين لا يتمتع بخبرة محاسبية محددة، وبالتالي لم يكن من الممكن بدء المشروع دون إسهام السيد جان فرانسوا دي روبير، وهو متخصص بارز في تطبيق تلك المعايير في مختلف البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي وافق بأريحية على العمل في المشروع بصفة موظف بحوث. |
It currently maintains a database of about 4,300 institutions, primarily capturing information on capacities existing in various developing countries. | UN | ويحتوي هذا النظام حاليا على قاعدة بيانات عن نحو ٠٠٣ ٤ مؤسسة، ويجمع المعلومات أساسا عن القدرات الراهنة في بلدان نامية مختلفة. |
This section provides some examples of cartel operation from various developing countries and emerging economies in sectors that are most likely to affect the poor. | UN | ويقدم هذا الفرع بعض الأمثلة على عمل الكارتلات من بلدان نامية مختلفة ومن اقتصادات ناشئة في قطاعات تؤثر على الأرجح على الفقراء. |
The Special Unit was therefore encouraged to strengthen information-sharing for South-South cooperation among the relevant agencies in various developing countries. | UN | ولذا تم تشجيع الوحدة الخاصة على تعزيز تبادل المعلومات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الوكالات المعنية في بلدان نامية مختلفة. |
Biodiesel is also produced in various developing countries, such as Brazil, Mali and Thailand. | UN | كما ينتج الديزل اﻹحيائي في بلدان نامية شتى مثل البرازيل وتايلند ومالي. |
This had led to enhanced protectionism in developed countries through tariff escalation, and the latter strongly compromised the diversification efforts undertaken by various developing countries. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة الحمائية في البلدان المتقدمة عن طريق تصاعد التعريفات، وهذا اﻷمر اﻷخير يتهدد بقوة جهود التنويع التي تضطلع بها بلدان نامية شتى. |
He also applauded the efforts of various developing countries on such issues as sound governance, anti-corruption and minority concerns, all of which had direct consequences for security, stability and sustainable development. | UN | وامتدح أيضا الجهود التي تبذلها البلدان النامية المختلفة في قضايا من قبيل الإدارة العامة السليمة، ومكافحة الفساد وشواغل الأقليات، ولجميعها نتائج مباشرة على الأمن، والاستقرار والتنمية المستدامة. |
As mentioned in the Secretary-General's report (A/63/96), the sovereign wealth funds of various developing countries had initially invested capital in the private investment banks that were now to be recapitalized by governments. | UN | وكما جاء في تقرير الأمين العام (A/63/96)، فإن الصناديق السيادية لمختلف البلدان النامية استثمرت في بادئ الأمر رؤوس أموال في مصارف الاستثمار الخاصة التي يتعين على الحكومات الآن زيادة رأس مالها. |