"various draft resolutions" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مشاريع القرارات
        
    • مشاريع القرارات المختلفة
        
    • مشاريع قرارات مختلفة
        
    • مشاريع قرارات شتى
        
    • لمشاريع القرارات المختلفة
        
    The debate on the various draft resolutions introduced for consideration by the members reflected the deep divisions in the Council. UN وقد عكست المناقشة حول مختلف مشاريع القرارات المقدمة لنظر اﻷعضاء فيها الانقسامات العميقة داخل المجلس.
    Our votes on the various draft resolutions on this subject will reflect this position. UN وسوف يكون تصويتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع معبرا عن هذا الموقف.
    We also thank the sponsors of the various draft resolutions in which positive reference is made to Cuba this year. UN كما نشكر متبني مختلف مشاريع القرارات التي وردت فيها هذا العام إشارة إيجابية إلى كوبا.
    Sweden notes the various draft resolutions presented to us. UN وتلاحظ السويد مشاريع القرارات المختلفة التي قدمت إلينا.
    We recognize the efforts by delegations who have submitted various draft resolutions with the sole aim of combating this scourge. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للجهود التي تبذلها الوفود التي قدمت مشاريع قرارات مختلفة لا هدف لها سوى مكافحة هذا البلاء.
    Likewise, we should bear in mind that the Committee has adopted various draft resolutions on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نأخذ في الحسبان أن اللجنة اعتمدت مشاريع قرارات شتى عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    It is essential that delegations have sufficient time after the debates to consider the various draft resolutions adequately. UN فمن الضروري أن يتوفر للوفود الوقت الكافــي بعــد المناقشات لبحث مختلف مشاريع القرارات بصورة كافية.
    Our votes on the various draft resolutions on this subject will reflect this position. UN وسينعكس هذا الموقــف في تصويتاتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع.
    We believe that it would be timely for sponsors to consider also the value they get from -- and, often, the administrative burden they impose by -- requesting the views of Member States via various draft resolutions. UN ونرى أن الوقت قد حان لمقدمي مشاريع القرارات لكي ينظروا أيضاً في القيمة التي يجنونها، والعبء الإداري الذي يفرضونه في كثير من الأحيان، بطلبهم آراء الدول الأعضاء عن طريق مختلف مشاريع القرارات.
    Some of the most urgent current issues in this regard, which are noted in the various draft resolutions before the Assembly, relate to transportation and fisheries. UN ومن بين أهم المسائل في هذا الشأن، التي لوحظت في مختلف مشاريع القرارات التي عرضت على الجمعية، تتصل بالنقل ومصايد الأسماك.
    In the course of our deliberations our delegation to the First Committee intends to clarify Israel's position regarding various draft resolutions on the agenda, including, of course, those concerning the Middle East. UN ويعتزم وفدنا لدى اللجنة الأولى أن يوضح، في أثناء مداولاتنا، موقف إسرائيل بشأن مختلف مشاريع القرارات المُدرجة في جدول الأعمال، بما فيها بطبيعة الحال تلك المتعلقة بالشرق الأوسط.
    My thanks go also to the members of the Sixth Committee who have chaired working groups or who have coordinated informal consultations on various draft resolutions. UN وأعرب عن شكري أيضا ﻷعضاء اللجنة السادسة الذين ترأسوا اﻷفرقة العاملة أو قاموا بتنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن مختلف مشاريع القرارات.
    The First Committee may establish under its Vice-Chairmen one or more groups for informal consultations among interested delegations on various draft resolutions. UN ويمكن أن تقوم اللجنة اﻷولى بإنشاء فريق أو أكثر تحت رئاسة نواب رئيسها ﻹجراء مشاورات غير رسمية بيــن الوفـــود المعنيـــة حول مختلف مشاريع القرارات.
    We should, in principle, adopt the practice that is followed by the Second Committee, which is that structured informal consultations are held on various draft resolutions under the chairmanship of the Vice-Chairmen of the Second Committee. UN وينبغي لنا، من حيث المبدأ، أن نتبع ممارسة تتبعها اللجنة الثانية، وهي أن المشاورات غير الرسمية المنظمة تعقد بشأن مختلف مشاريع القرارات تحت رئاسة نائب رئيس اللجنة الثانية.
    Insofar as possible, whenever an explanation of vote is given, we would prefer that various draft resolutions in the same cluster be included; but if a delegation wishes to make a separate statement, it can also do so. UN وحينما تعطى الكلمة تعليلا للتصويت نفضل أن يشمل ذلك، بقدر اﻹمكان، مختلف مشاريع القرارات في نفس المجموعة؛ ولكن إذا رغب وفد في اﻹدلاء ببيان منفصل فيمكنه أن يفعل ذلك.
    I am sure that the Russian Federation will not be the first to demand translations of the various draft resolutions that will be before our Committee. UN ولا أشك في أن الاتحاد الروسي لن يكون الوفد الأول في المطالبة بترجمة مشاريع القرارات المختلفة التي ستعرض على اللجنة.
    Put very simply, we could reduce our agenda to 10 clustered items, identical to the current thematic clusters, with the various draft resolutions now adopted under each cluster constituting the subitems on a reorganized agenda. UN وإذ أطرح ذلك ببساطة كبيرة أقول إنه يمكننا أن نخفض جدول أعمالنا إلى 10 بنود في مجموعات، متطابقة مع المجموعات المواضيعية الحالية، مع جعل مشاريع القرارات المختلفة التي تعتمد الآن في إطار كل مجموعة تشكل البنود الفرعية بشأن جدول أعمال معاد تنظيمه.
    The reason for the proliferation of draft resolutions this year, as I understand it, is the fact that the sponsors of the various draft resolutions wished to put forward “single-issue” resolutions. UN أما السبب في كثرة مشاريع القرارات هذا العام، حسب ظني، فهو أن مقدمي مشاريع القرارات المختلفة يرغبــون في طرح قرارات من " قضية واحدة " .
    Are we going to start again with an open-ended drafting session? Or is it going to turn into another session of the Disarmament Commission? There are already various draft resolutions that have been submitted to the First Committee for general debate and general comments. UN هل سنبدأ مرة أخرى دورة صياغة مفتوحة العضوية؟ أم أنها ستتحول الى دورة أخرى من دورات هيئة نزع السلاح؟ هناك بالفعل مشاريع قرارات مختلفة قدمت الى اللجنة اﻷولى للمناقشة العامة وللتعليق العام.
    Accordingly, we believe it important that, in order to support and strengthen the multilateral aspect of our work, we also try to avoid taking any action that would pit various draft resolutions against others on similar subjects. UN وبناء على ذلك، فإننا نؤمن بأن من الأهمية بمكان، بغية دعم وتقوية جانب التعددية من عملنا، أن نحاول أيضا أن نتجنب اتخاذ أي أنه من شأنه أن يضع مشاريع قرارات مختلفة ضد مشاريع أخرى حول مواضيع مماثلة.
    As in previous years, Cuba is a sponsor of various draft resolutions under cluster 1, including draft resolutions A/C.1/62/L.10, L.21, L.23, L.27, L.36 and L.44. UN إن كوبا، كما هو الحال في السنوات الماضية، أحد مقدمي مشاريع قرارات شتى في إطار المجموعة 1، بما في ذلك مشاريـــــع القـرارات A/C.1/62/L.10 وL.21 و L.23و L.27 و L.36 و L.44 .
    As we debate the relative merits of the various draft resolutions before us, it is sometimes easy to forget why we are here and what we are all striving to achieve at a more fundamental level. UN إننا إذ نناقش المزايا النسبية لمشاريع القرارات المختلفة المعروضة علينا، قد يكون من السهل أحيانا أن ننسى لماذا نحن هنا وما الذي نحاول أن نحققه أساسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more