"various duty stations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مراكز العمل
        
    • مختلف مقار العمل
        
    • مراكز العمل المختلفة
        
    • شتى مراكز العمل
        
    • مراكز عمل مختلفة
        
    • لمختلف مراكز العمل
        
    • مقار العمل المختلفة
        
    • مختلف أماكن العمل
        
    • بمحطات عمل مختلفة
        
    • مراكز عمل شتى
        
    • مختلف مواقع العمل
        
    • لمختلف مقار العمل
        
    • لشتى مراكز العمل
        
    It was pointed out that improvements had been made in harmonizing approaches among the various duty stations. UN وأُشير إلى أنه قد جرى إدخال تحسينات على مواءمة النُهج فيما بين مختلف مراكز العمل.
    This facility could be used to reduce significantly the cost of meetings at various duty stations, especially in Europe and Africa. UN ويمكـــن استعمال هذا المرفق لتخفيض تكاليف الاجتماعـــات في مختلف مراكز العمل بشكل ملموس، وبخاصة فــــي أوروبا وأفريقيا.
    OIOS has taken a comprehensive approach to undertaking audits of security procedures at various duty stations since 2004. UN واتخذ المكتب نهجها شاملا في مراجعة الإجراءات الأمنية في مختلف مراكز العمل منذ عام 2004.
    Such contacts were particularly useful in the case of conferences away from Headquarters, at which the workload was shared among the various duty stations. UN وهذه الاتصالات مفيدة بصورة خاصة في حالة المؤتمرات التي تعقد خارج المقر، ويجري فيها تقاسم عبء العمل فيما بين مختلف مقار العمل.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    The view was also expressed that mobility of language staff had to be voluntary and should not compromise the quality of language services at the various duty stations. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن تنقل موظفي اللغات يجب أن يكون طوعيا وينبغي ألا يجور على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. UN وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Meanwhile, the Department has been coordinating with various duty stations to develop other effective methods of performance measurement. UN وفي الوقت نفسه، دأبت الإدارة على التنسيق مع مختلف مراكز العمل من أجل استحداث وسائل أخرى فعالة لقياس الأداء.
    Digitizing and microfiching investigation cases for reference in various duty stations DPKO-IMIS gap analysis project UN تحويل معلومات قضايا التحقيق إلى بيانات رقمية وإعداد بطاقات مجهرية لها كمرجع في مختلف مراكز العمل
    Data from the various duty stations were collected, formatted and analysed. UN وجرى جمع بيانات من مختلف مراكز العمل ووضعها في صيغة نموذجية وتحليلها.
    :: Schedule 3: the actual United Nations operational rates of exchange against the United States dollar in effect at the various duty stations for the first 10 months of 2014 UN :: الجدول 3: أسعار الصرف الفعلية مقابل دولار الولايات المتحدة المعمول بها في الأمم المتحدة خلال الأشهر الـ 10 الأولى من عام 2014 في مختلف مراكز العمل
    Work is now under way to launch a central database of consultants, to be rolled out at various duty stations in 2013. UN والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013.
    Shipment costs were estimated based on historical expenditure or quotations received from vendors at the various duty stations. UN وقُدرت تكاليف الشحن استناداً إلى نفقات الفترة الماضية أو العطاءات الواردة من البائعين في مختلف مراكز العمل.
    The results are subsequently presented to the appropriate advisory or consultative bodies, e.g., the Technological Innovations Board, local technological innovation committees, the Management Advisory Group for management and supervision training, and joint staff-management training advisory committees at various duty stations. UN وتقدم نتائج هذه التقييمات بعد ذلك إلى الهيئات الاستشارية المناسبة، مثل مجلس الابتكارات التكنولوجية، ولجان الابتكارات التكنولوجية المحلية، والفريق الاستشاري التنظيمي للتدريب على اﻹدارة واﻹشراف، واللجان الاستشارية التدريبية المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في مختلف مراكز العمل.
    The Staff Development Officer is primarily involved in planning, implementing, delivering and evaluating scheduled training and development activities in the various duty stations in Iraq. UN ويعنى موظف شؤون التطوير الوظيفي في المقام الأول بتخطيط وتنفيذ أنشطة التدريب والتطوير المقرر تنظيمها في مختلف مراكز العمل في العراق، وبتقديم الدورات التدريبية وتقييمها.
    :: Schedule 3: the actual United Nations operational rates of exchange against the United States dollar in effect at the various duty stations for the first 10 months of 2012 UN :: الجدول 3: أسعار الصرف الفعلية مقابل دولار الولايات المتحدة المعمول بها في الأمم المتحدة خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2012 في مختلف مراكز العمل
    135. Coordination among various duty stations continued under integrated global management in conference services. UN 135 - استمر التنسيق بين مختلف مراكز العمل في إطار الإدارة العالمية المتكاملة لخدمات المؤتمرات.
    He would also be interested to learn how parking was assigned to staff members, as an element of the conditions of service at various duty stations. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة كيفية تخصيص أماكن وقوف السيارات للموظفين، بوصفه عنصرا من عناصر شروط الخدمة في مختلف مقار العمل.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    However, some delegations felt that mobility should be voluntary and should not affect the quality of language services at the various duty stations. UN غير أن بعض الوفود رأت أن التنقل ينبغي أن يكون طوعيا وينبغي ألا يؤثر على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    In exceptional circumstances, the task force also referred to the possibility of workload sharing between various duty stations of the United Nations for the processing of documents. UN وأشارت فرقة العمل أيضاً إلى إمكانية تقاسم عبء العمل، في الظروف الاستثنائية، بين مراكز عمل مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تجهيز الوثائق.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to review this situation to ensure that there is a reasonable balance in the implementation of projects approved for the various duty stations. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه الحالة ليكفل وجود توازن معقول في تنفيذ المشاريع التي تتم الموافقة عليها لمختلف مراكز العمل.
    The report before the Committee contained the most recent information provided by the various duty stations. UN وذكر أن التقرير المعروض على اللجنة يتضمن أحدث المعلومات التي قدمتها مقار العمل المختلفة.
    Remote interpretation (which was currently in the testing phase) and remote translation (which was a well-established method of work) would promote a more efficient use of existing staff capacity at the various duty stations. UN وستقوم الترجمة الشفوية من بُعد )التي توجد حاليا في المرحلة التجريبية( والترجمة التحريرية من بعد )التي تعد منهجا قائما من مناهج العمل( بتعزيز استخدام أكثر فعالية لقدرات الموظفين الموجودين حاليا في مختلف أماكن العمل.
    The Inspectors, through interviews in person and by tele/videoconferences, have sought the views of over 40 website managers within the United Nations system organizations at various duty stations. UN 6- والتمس المفتشان، عبر المقابلات الشخصية والمؤتمرات عن بعد/الفيديوية، آراء ما يزيد على 40 من مديري المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمحطات عمل مختلفة.
    They are available at Headquarters and various duty stations in a number of languages. UN وهي متاحة في المقر وفي مراكز عمل شتى بعدد من اللغات.
    The reclassifications were part of the General Services post reclassification process which had been in progress at various duty stations and had ended the previous year. UN أما فيما يتعلق بعمليات إعادة التصنيف، فهي تمثل جزءا من عملية إعادة تصنيف وظائف الخدمات العامة التي أجريت في مختلف مواقع العمل وأنجزت في العام الماضي.
    It is also explained, in paragraph 27, that there would be a need to amend the relevant Secretary-General's bulletins so as to ensure the fullest harmony among the four main duty stations and throughout the Secretariat, including with regard to the placement of conference management units in the organizational structures of the various duty stations. UN ويوضَّح أيضا، في الفقرة 27، أنه سيكون ثمة حاجة إلى تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة لضمان أقصى قدر من الانسجام بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وفي جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بوضع وحدات إدارة المؤتمرات في الهياكل التنظيمية لشتى مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more