"various experts" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الخبراء
        
    • خبراء شتى
        
    • عدة خبراء
        
    • خبراء مختلفين
        
    • متنوعة من الخبراء
        
    On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. UN وعلى المستوى التنفيذي، هناك اتصال مستمر مع مختلف الخبراء في فريق الرصد حسب ما تقتضيه بعض الحالات الخاصة.
    This is a technical Secretariat, composed of various experts with a specific mandate. UN فهذه تمثل أمانة تقنية مشكلة من مختلف الخبراء ولها ولاية محددة.
    It was drawn up as a list summarizing the suggestions of various experts, rather than as one reflecting agreement. UN ووضعت نتائج الاجتماع في شكل القائمة التي تلخص اقتراحات مختلف الخبراء بدلاً من القائمة التي تعكس اتفاق الخبراء بشأنها.
    The workshop was held in Vienna so as to enable the officials to work closely with various experts from the UNODC Terrorism Prevention Branch and the Division for Treaty Affairs on different aspects of international cooperation in criminal matters. UN وقد عقدت حلقة العمل هذه في فيينا بغية تمكين أولئك المسؤولين من العمل عن قرب مع خبراء شتى من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب ومن شعبة شؤون المعاهدات بشأن مختلف جوانب التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    various experts called for more work on this dimension of the challenge, drawing on successful experiences. UN وقد دعا عدة خبراء إلى مواصلة العمل على هذا البُعد من التحدي والاستفادة من التجارب الناجحة.
    For their part, the Pacific Island countries had taken advantage of the session to gather information from the various experts on the availability of affordable and environmentally-friendly technologies. UN وقال إن البلدان الجزرية في المحيط الهادئ انتهزت بدورها فرصة الدورة لجمع معلومات من خبراء مختلفين عن مدى توفُّر تكنولوجيات مواتية للبيئة بتكلفة ميسورة.
    The following is a summary of recommendations made by various experts. UN وفيما يلي موجز للتوصيات التي تقدم بها مختلف الخبراء.
    After listening carefully to all the statements and to the interesting and useful interactive discussions between the various experts that were present, it is my feeling that the CD should make the most of the momentum created. UN وبعد إصغاء السمع إلى كل ما ألقي من بيانات وما جرى من مناقشات تحاورية مفيدة ومثيرة للاهتمام بين مختلف الخبراء الحاضرين، أرتئي على المؤتمر أن يستغل ما نتج عن ذلك من زخم أفضلَ استغلال.
    On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. UN وعلى الصعيد التنفيذي، تجري اتصالات مع مختلف الخبراء في فريق الرصد فيما يتعلق بحالات خاصة.
    Statements and country presentations were made by various experts. UN وأدلى مختلف الخبراء ببيانات وقدموا عروضاً قطرية.
    At the operational level, there is ongoing communication with various experts on the Monitoring Team, as appropriate for particular cases. UN وعلى صعيد العمليات، هناك اتصالات مستمرة مع مختلف الخبراء في فريق الرصد، حسب ما تقتضيه حالات معينة.
    The Office has done so by following closely the work of the Commission on Human Rights, its Sub-Commission and the various experts and groups reporting to it, as well as of the six human rights treaty monitoring bodies. UN وقد تسنى للمفوضية الاضطلاع بذلك من خلال المتابعة الوثيقة لأعمال لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية وتقارير مختلف الخبراء والأفرقة التابعين للجنة، والهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    To that end, consultations had begun with various experts in order to evaluate the work done thus far and suggest ways in which it could be made more effective in providing protection and assistance to the internally displaced. UN ولهذا الغرض، بدأت مشاورات مع مختلف الخبراء بغية تقييم العمل المنجز حتى اﻵن واقتراح السبل التي يمكن بها جعله أكثر فعالية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    As you know, the Government of the Republic of Equatorial Guinea since 1979 has granted an unprecedented degree of access to our country for the various experts, special rapporteurs and special representatives of the Commission. UN تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا.
    The Centre also expects to establish a similar database on the qualifications of the various experts in the national institutions field who might be called upon when technical cooperation projects are being implemented. UN ويزمع المركز أيضا إنشاء قاعدة بيانات مشابهة، تسجل فيها معلومات مرجعية بشأن مختلف الخبراء في حقل المؤسسات الوطنية، يمكن الاستفادة منها في معرض تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    The Secretariat's analysis of the origin and evolution of the crisis coincided with that of various experts and institutions. UN 47- وأضاف قائلاً إن تحليل الأمانة لمنشأ الأزمة وتطورها يتطابق مع تحليل مختلف الخبراء والمؤسسات.
    We also thank the various experts for their participation; they have helped the Group yet again to make progress in updating the Register, as requested by the General Assembly. UN كما نشكر مختلف الخبراء على مشاركتهم، فقد ساعدوا الفريق مرة أخرى على تحقيق التقدم في استكمال السجل، وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    23. The issue of intellectual property rights (IPRs) was raised by various experts. UN 23- وطرح خبراء شتى قضية حقوق الملكية الفكرية.
    various experts raised the issue of fair value measurement requirements in the implementation of IFRS in the context of developing countries and countries with economies in transition. UN 34- وأثار خبراء شتى مسألة متطلبات قياس القيمة السوقية العادلة في سياق البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    10. The issue of the size of host countries was mentioned by various experts as a factor in attracting R & D-related FDI. UN 10- وأشار خبراء شتى إلى قضية حجم البلدان المضيفة بوصفه عاملاً من عوامل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير.
    It engaged various experts and/or representatives from: UN وقد أشرك عدة خبراء و/أو مثلين من الجهات التالية:
    7. In August 2003, during the United Nations Conference on Disarmament Issues held in Osaka, a citizen's forum on disarmament and non-proliferation education was held with the participation of 50 teachers from primary, junior-high and high schools in Osaka, officials of international organizations, as well as various experts on disarmament and non-proliferation. UN 7 - في آب/أغسطس 2003، خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي عُقد في أوساكا، عُقد منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بمشاركة 50 مدرسا من المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في أوساكا، ومسؤولين من المنظمات الدولية، فضلا عن طائفة متنوعة من الخبراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more