"various facilities" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المرافق
        
    • مرافق مختلفة
        
    • منشآت مختلفة
        
    • شتى المرافق
        
    • مرافق متنوعة
        
    At the project site, various facilities and workshops were constructed. UN 511- وأقيمت مختلف المرافق وورشات العمل في موقع المشروع.
    The purpose of the team was mainly to investigate and assess Iraq's capabilities to produce solid propellant missile systems and to establish the relationships between the various facilities involved in such activities within the Military Industrialization Corporation. UN وكان الفريق معنيا بصورة رئيسية بالتحقيق في قدرات العراق على انتاج أنظمة قذائف تعمل بالوقود الدافع الصلب وتقييم هذه القدرات، وتحديد العلاقات بين مختلف المرافق التي تشارك في مثل هذه اﻷنشطة داخل هيئة التصنيع الحربي.
    77. The hours of operation of the various facilities during the sixty-seventh session of the General Assembly will be as follows: UN 77 - وستكون أوقات عمل مختلف المرافق خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة كما يلي:
    As a result of inadequate staffing and the poor conditions of buildings, a number of escapes occurred from various facilities. UN ونتيجة لنقصان عدد الموظفين ورداءة أحوال المباني، حدث عدد من حالات الهروب من مرافق مختلفة.
    Rather, the request was for $9.9 million for rental of various facilities, including four sector headquarters and four coordination centres. UN بل كان طلب الحصول على 9.9 مليون دولار يتعلق باستئجار منشآت مختلفة من بينها أربعة مقار للقطاعات وأربعة مراكز للتنسيق.
    To that end, efforts should be made, by offering appropriate fiscal incentives, to persuade transnational corporations to take advantage of the various facilities available in most of the least developed countries. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي بذل الجهود اللازمة بتقديم الحوافز المالية المناسبة ﻹقناع الشركات عبر الوطنية بالاستفادة من شتى المرافق المتوافرة في أغلبية أقل البلدان نموا.
    51. The financial resources of the International Monetary Fund (IMF) are made available to member countries through various facilities. UN ٥١ - ويوفر صندوق النقد الدولي موارده المالية للبلدان اﻷعضاء من خلال مرافق متنوعة.
    Specific programme components include reform of legislation; regulations for various facilities for juvenile offenders; establishment of child rights departments; and training of judges on international standards regarding juvenile justice. UN ويتكون البرنامج تحديداً من إصلاح التشريعات ووضع لوائح تنظم مختلف المرافق المعدة للمخالفين الأحداث؛ وإنشاء إدارات خاصة بحقوق الطفل؛ وتدريب القضاة على المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    73. The hours of operation of the various facilities during the sixty-fifth session of the General Assembly will be as follows: UN 73 - وأوقات عمل مختلف المرافق خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة هي كالتالي:
    - Seven capital cities have permanent agencies caring for children in various facilities: 210 in Bogotá; 20 in Popayán; 20 in Cúcuta; 42 in Pereira; 35 in Ibagué; 40 in Cali; and 80 in Medellín. UN - لدى سبعة من العواصم وكالات دائمة ترعى اﻷطفال في مختلف المرافق: ٢١٠ في بوغوتا، و ٢٠ في بوبايان، و ٢٠ في كوشوتا، و ٤٢ في بيريرا، و ٣٥ في ايباغوي، و ٤٠ في كالي، و ٨٠ في ميدلين.
    Covering a total of 72 hectares, the area of KSC includes various facilities for launching rockets, telemetry and tracking, command stations for rockets and satellites and optical observation posts, at sites developed by flattening the tops of several hills. UN ويشمل المعهد ، الذي يغطي مساحة ٢٧ هكتارا ، مختلف المرافق الخاصة باطلاق الصواريخ والقياس عن بعد والتعقب ومحطات قيادة الصواريخ والسواتل ومراكز المراقبة البصرية وذلك في مواقع أعدت عن طريق تسطيح قمم الجبال .
    This Act ensures the accessibility of persons with disabilities to various facilities, transportation and roads, electronic and non-electronic information, communication, broadcasting and telecommunications, and various service devices. UN ويضمن هذا القانون إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مختلف المرافق ووسائل النقل والطرقات، والمعلومات الإلكترونية وغير الإلكترونية، والاتصالات، والبث والاتصالات السلكية واللاسلكية، ومختلف أجهزة الخدمات.
    61. The Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs explained that the authorities of the City of New York and the State of New York had had to impose extraordinary measures, including restrictions on fuel supply and vehicle access, while the various facilities and services were being restored to full capacity. UN 61 - وبينت مفوضة مكتب العمدة للشؤون الدولية أن سلطات مدينة نيويورك وولاية نيويورك اضطرت إلى فرض تدابير استثنائية، بما في ذلك فرض قيود على إمدادات الوقود ودخول المركبات في الوقت الذي كان يجري فيه إعادة مختلف المرافق والخدمات إلى طاقتها التشغيلية الكاملة.
    The APC recognizes the equality of persons with disabilities as it pertains to the right of access to various facilities and equipment (Article 4), and the MITDA acknowledges equal rights of persons with disabilities in mobility rights (Article 3). UN ويعترف قانون تعزيز تيسير تنقل العجز، وكبار السن، والنساء الحوامل بالمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالحق في الوصول إلى مختلف المرافق والمعدات (المادة 4)، ويعترف قانون تحسين تنقل المستضعفين بمساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في حقوق التنقل (المادة 3).
    According to their rank, they hold the posts of regional commander, station commander, deputy commander, departmental commander or operational area commander or unit commander, or engage in administrative or operational duties in the various facilities (see annex 3 for a more detailed outline). UN وهن يشغلن، حسب رتبتهن، وظيفة قائد إقليمي أو قائد مخفر شرطة أو نائب قائد أو قائد منطقة عسكرية أو قائد منطقة عمليات أو قائد وحدة، أو يعملن في مهام إدارية وتنفيذية في مختلف المرافق (انظر المرفق 3، لملخص أكثر تفصيلاً).
    Participants in the Conference will be able to use the various facilities of the Pernambuco Convention Centre, namely post office (stamps and letter boxes), bank, bar and snack services. UN سيكون بإمكان المشتركين في المؤتمر استخدام مختلف المرافق المتاحة في مركز برنامبوكو للمؤتمرات، أي مكتب البريد (الطوابع البريدية وصناديق البريد)، والمصرف، وخدمات تقديم المشروبات الكحولية والوجبات الخفيفة.
    When police stations were renovated in the late 1990s, various facilities to enable barrier-free access of persons with disabilities were installed. UN وعندما جرى تجديد مراكز الشرطة في أواخر التسعينات، تم إنشاء مرافق مختلفة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من استخدامها دون عوائق.
    (b) Econ: examination of the possibility of using the Russian segment of the ISS to observe the environment in regions where various facilities are functioning. UN (ب) مشروع " Econ " : يهدف المشروع إلى دراسة إمكانية استخدام الجزء الروسي من المحطة الفضائية الدولية في رصد البيئة في مناطق تعمل فيها مرافق مختلفة.
    27. IRPP reported on several cases of Muslim women being denied access to various facilities throughout Sweden as well as on occasions when Muslims were denied employment due to discriminatory reasons and how these cases were settled. UN 27- وأبلغ معهد الأديان والسياسة العامة عن عدة حالات لنساء مسلمات حُرمن من الوصول إلى مرافق مختلفة في جميع أنحاء السويد، وكذلك عن عدة مناسبات حُرم فيها مسلمون من فرص عمل لأسباب تمييزية، وعن كيفية تسوية هذه الحالات(42).
    Training is conducted at various facilities of the Armed Forces of the Philippines. UN ويجري التدريب في منشآت مختلفة تابعة للقوات المسلحة الفلبينية.
    118. The associations of the country's Community Development Centres are supported by the Ministry of Youth, Sport, Leisure and Tourism, which provides them with various facilities and qualified coordinators who organize social, cultural, sport, artistic or scientific activities for the local communities. UN 118- وتستفيد رابطات مراكز التنمية المجتمعية في البلد من دعم وزارة الشباب والرياضة والترفيه والسياحة التي تضع تحت تصرفها منشآت مختلفة وقادة مؤهلين لتنظيم أنشطة ذات طابع اجتماعي أو ثقافي أو رياضي أو فني أو علمي من أجل سكان الأحياء.
    (b) To expand various facilities for recreational sports, popularize sports, expand rest and recreational facilities, and improve conditions for tourism. UN (ب) توسيع مرافق متنوعة للأنشطة الرياضية الترويحية، وإشاعة الألعاب الرياضية في الأوساط الشعبية، وتوسيع مرافق الراحة وأوقات الفراغ وتحسين ظروف السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more