"various funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المختلفة
        
    • تمويل متنوعة
        
    • تمويل مختلفة
        
    • مختلفة للتمويل
        
    • التمويلية المختلفة
        
    The Secretary-General was now proposing that the premium holiday approach should be used to return a part of the $83.1 million portion of the health insurance reserve funds to the various funding sources before the end of 2010. UN ويقترح الأمين العام الآن استخدام نهج فترة الإعفاء من القسط لإعادة جزء من مبلغ الـ 83.1 مليون دولار الذي يشكل جزءا من أموال احتياطيات التأمين الصحي إلى مصادر التمويل المختلفة قبل نهاية عام 2010.
    172. The various funding modalities continued to support an efficient response. UN 172 - وظلت طرائق التمويل المختلفة تدعم الاستجابة المتسمة بالكفاءة.
    This process does not take into account the historic contribution levels of the various funding sources. UN ولا تراعي تلك العملية مستويات الاشتراك التاريخية لمصادر التمويل المختلفة.
    In addition, many of these 161 donors and other entities provided non-core contributions through various funding mechanisms. UN كذلك قدم كثير من هؤلاء المانحين، بالإضافة إلى كيانات أخرى، إسهامات غير أساسية عن طريق آليات تمويل متنوعة.
    LDCs would seek funding from various funding sources to establish a LDC Climate Change Adaptation Fund. UN بعد إنشاء الصندوق الإنمائي المؤسسي لتغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا تلتمس هذه البلدان التمويل من مصادر تمويل مختلفة لإنشاء صندوق للتكيف مع تغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا.
    Accordingly, the Panel was requested to consider various funding scenarios. UN وبالتالي فقد طُلِب من الفريق أن ينظر في سيناريوهات مختلفة للتمويل.
    Developed countries and their various funding agencies should be encouraged to support TCDC through triangular arrangements. UN وينبغي تشجيع البلدان المتقدمة النمو ووكالاتها التمويلية المختلفة على دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال الترتيبات الثلاثية.
    The absence of a clear distinction between and assessment of the various funding requirements could prevent the Organization from achieving its ICT objectives. UN ويمكن أن يتسبب غياب أي تمييز واضح أو تقييم لاحتياجات التمويل المختلفة في الحيلولة دون تحقيق المنظمة لأهدافها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    III. Analysis of what the various funding sources could and could not cover UN ثالثاً - تحليل ما يمكن وما لا يمكن أن تغطيه مصادر التمويل المختلفة
    As such, it is contemplated that this approach should be used to return a part of the $83.1 million portion of the health insurance reserve funds to the various funding sources before the end of 2010. UN وبذلك، يجري التفكير في استعمال هذا النهج لإعادة جانب من مبلغ الـ 83.1 مليون دولار الذي يشكل جزءا من أموال احتياطيات التأمين الصحي، إلى مصادر التمويل المختلفة قبل نهاية عام 2010.
    The ad hoc working group will review the various funding mechanisms as well as other options to place the funding of UNDP on a predictable, assured and continuous basis, taking into account various budgetary processes in contributing countries as well as the need for more equitable burden-sharing among donor countries. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض آليات التمويل المختلفة فضلا عن غيرها من الخيارات ﻹرساء تمويل البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا، آخذا في الحسبان الخطوات المتباينة ﻹقرار الميزانيات في البلدان المساهمة فضلا عن الحاجة إلى إيجاد تقاسم أكثر إنصافا لﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    The ad hoc working group will review the various funding mechanisms as well as other options to place the funding of UNDP on a predictable, assured and continuous basis, taking into account various budgetary processes in contributing countries as well as the need for more equitable burden-sharing among donor countries. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض آليات التمويل المختلفة فضلا عن غيرها من الخيارات ﻹرساء تمويل البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا، آخذا في الحسبان الخطوات المتباينة ﻹقرار الميزانيات في البلدان المساهمة فضلا عن الحاجة إلى إيجاد تقاسم أكثر إنصافا لﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    In that connection, the Committee requested a report which clearly indicated the specific programme of work of MULPOCs and its relationship to the programme of work of ECA. The requested report was also to provide a breakdown of the various funding sources for all the posts. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة تقريرا يبين بوضوح برنامج العمل المحدد الذي تضطلع به المراكز وعلاقته ببرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لافريقيا، على أن يوفر التقرير أيضا تحليلا لمصادر التمويل المختلفة لجميع الوظائف.
    These instruments are intended to help country offices and corporate units achieve the ultimate objective of policy - that is, the true attribution of all costs to their proper funding source - thus ensuring that there is no undue cross-subsidization among various funding sources. UN والغرض من هذه السياسة مساعدة المكاتب القطرية والوحدات المؤسسية على بلوغ الهدف النهائي من هذه السياسة - وهو أن تُعزى جميع التكاليف على نحو صحيح إلى مصادر تمويلها الحقة - مما سيضمن تجنب تبادل الدعم دون ضرورة بين مصادر التمويل المختلفة.
    Since then, contacts with various funding agencies have been established in this regard, and detailed future work programmes have been elaborated. UN ومنذئذ أقيمت اتصالات مع وكالات تمويل متنوعة في هذا الصدد، كما وضعت برامج عمل مفصﱠلة للمستقبل.
    Since then, contacts with various funding agencies have been established in this regard, and detailed future work programmes have been elaborated. UN ومنذئذ أقيمت اتصالات مع وكالات تمويل متنوعة في هذا الصدد، كما وضعت برامج عمل مفصﱠلة للمستقبل.
    15. A background note by the UNCTAD secretariat considers the issue of public and private investment for innovation and presents some experiences of developing countries in using various funding mechanisms for the development of innovation capabilities. UN 15- وتنظر مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة الأونكتاد في مسألة الاستثمار العام والخاص من أجل الابتكار، وتعرض بعض تجارب البلدان النامية في استخدام آليات تمويل متنوعة من أجل تنمية القدرات الابتكارية.
    " Developing a strategy for securing financial resources " recognizes that there are various funding sources that can support some but not all Rotterdam Convention implementation actions, and suggests that there would be benefit in Parties' developing an integrated approach towards accessing them. UN 16 - يسلم خيار " وضع استراتيجية للحيازة على الموارد المالية " بوجود مصادر تمويل مختلفة يمكن أن تدعم بعضاً من إجراءات تنفيذ اتفاقية روتردام إن لم يكن كلها، ويقترح أنه من المفيد قيام الأطراف بوضع نهج متكامل إزاء الحصول عليها.
    With the out-posting of staff from UNDP headquarters to Geneva, the LO became the umbrella of several (more or less) autonomous units, with various funding sources, and a staff that performs on multiple fronts. UN ومع نقل الموظفين من مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جنيف، أصبح مكتب الاتصال بمثابة مظلة جامعة لعدة وحدات مستقلة (بدرجات متفاوتة) بالاعتماد على مصادر تمويل مختلفة وموظفين يعملون على جبهات متعددة.
    With the out-posting of staff from UNDP headquarters to Geneva, the LO became the umbrella of several (more or less) autonomous units, with various funding sources, and a staff that performs on multiple fronts. UN ومع نقل الموظفين من مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جنيف، أصبح مكتب الاتصال بمثابة مظلة جامعة لعدة وحدات مستقلة (بدرجات متفاوتة) بالاعتماد على مصادر تمويل مختلفة وموظفين يعملون على جبهات متعددة.
    However, the broad, cross-sectoral scope of sound chemicals management meant that there was no single solution for financing its implementation; various funding partners and solutions were necessary. UN ومع ذلك، فإن اتساع نطاق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الشامل لعدة قطاعات يعني أنه ليس هناك حل وحيد لتمويل تنفيذها؛ إذ يلزم شركاء وحلول مختلفة للتمويل.
    Developed countries and their various funding agencies should be encouraged to support TCDC through triangular arrangements in the following ways: UN كما ينبغي تشجيع البلدان النامية ووكالاتها التمويلية المختلفة على دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال الترتيبات الثلاثية بالطرق التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more