"various funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الصناديق والبرامج
        
    • الصناديق والبرامج المختلفة
        
    • لمختلف الصناديق والبرامج
        
    • ومختلف الصناديق والبرامج
        
    • مختلف صناديق وبرامج
        
    • شتى الصناديق والبرامج
        
    • للصناديق والبرامج المختلفة
        
    The restructuring within various funds and programmes has been courageous and necessary. UN كما أن إعادة الهيكلة في مختلف الصناديق والبرامج تظل عملا شجاعا وضروريا.
    The various funds and programmes and the international financial institutions, including the World Bank and the African Development Bank, are very important in this regard, and the Peacebuilding Commission could play a useful role in bringing together these actors in discussions about sustainable funding. UN وإن مختلف الصناديق والبرامج والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي، مهمة جدا في هذا الصدد، وإن لجنة بناء السلام يمكن أن تضطلع بدور مفيد في الجمع بين العناصر الفاعلة هذه حول طاولة المناقشات المعنية باستدامة التمويل.
    She observed that the Executive Board may wish to examine SWAps together with the Fund and suggest a common approach that could be used by the various funds and programmes. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد يرغب في أن يستعرض، بالاشتراك مع الصندوق، النهج القطاعية الشاملة، وأن يقترح نهجا مشتركا يمكن استخدامه من قبل مختلف الصناديق والبرامج.
    The essential difference between the two versions lies in the size of the governing bodies of the various funds and programmes concerned with operational development activities. UN والفرق اﻷساسي بين الصيغتين يكمن في حجم الهيئات التي تتولى مقاليد أمور الصناديق والبرامج المختلفة المتعلقة باﻷنشطة التشغيلية للتنمية.
    Therefore, the participation of the procurement entities of the various funds and programmes is considered necessary for the review process. UN ولذلك، يعتبر اشتراك هيئات الشراء التابعة لمختلف الصناديق والبرامج أمرا ضروريا من أجل عملية الاستعراض.
    24. Recommendation 5 is found generally acceptable by the United Nations and the various funds and programmes. UN 24 - تعتبر التوصية 5 مقبولة بوجه عام لدى الأمم المتحدة ومختلف الصناديق والبرامج.
    The time spent on the resident coordinator function was on a global average 39 per cent, with 41 per cent on UNDP activities, the remaining 20 per cent being devoted to representing various funds and programmes of the United Nations system. UN ويبلغ المتوسط اﻹجمالي للوقت الذي يُقضى لﻹضطلاع بمهمة المنسق المقيم ٣٩ في المائة، ويُقضى ٤١ في المائة من الوقت في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أما اﻟ ٢٠ في المائة الباقية فتكرس لتمثيل مختلف صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    This does not take into account the substantial amount of time involved of staff from the various funds and programmes who contribute to the preparation of the report. UN ولا يدخل في ذلك حساب الوقت الطويل الذي تستغرقه إسهامات موظفي شتى الصناديق والبرامج في إعداد التقرير.
    As such, the methods of inviting bids should be considered in the overall context of procurement reform involving the participation of various funds and programmes. UN ولهذا فإن أساليب طرح المناقصات ينبغي أن تدرس في السياق العام ﻹصلاح نظام الشراء الذي يشمل مشاركة مختلف الصناديق والبرامج.
    Furthermore, a funding strategy should not inadvertently act as a deterrent to resource mobilization or work to the disadvantage of an organization, either of which might be an unintended consequence of efforts to harmonize or generalize the funding strategies of the various funds and programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ﻷية استراتيجية تمويل ألا تكون، عن غير عمد، عائقا أمام تعبئة الموارد أو عاملة في غير صالح المنظمة، وقد ينتج هذان اﻷمران دون قصد عن الجهود الرامية إلى التنسيق بين استراتيجيات تمويل مختلف الصناديق والبرامج أو تعميمها.
    ** The present report is being submitted after the deadline due to the need for extensive consultation with the various funds and programmes. UN ** يقدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي لتقديمه بسبب ضرورة إجراء مشاورات مكثفة مع مختلف الصناديق والبرامج.
    It would be preferable for the role currently played by one person appointed by the Secretary-General on the recommendation of the UNDP Administrator to be carried out in a collective manner, with chairmanship rotating among the various funds and programmes. UN وسيكون من اﻷفضل، بالنسبة للدور الذي يؤديه حاليا شخص واحد، يعينه اﻷمين العام بناء على توصية مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن يؤدى بطريقة جماعية، مع تناوب الرئاسة فيما بين مختلف الصناديق والبرامج.
    19. The efforts made by the various funds and programmes had helped to expand result-oriented cooperation and country programming activities within UNDAF. UN ١٩ - وقد ساعدت الجهود التي تبذلها مختلف الصناديق والبرامج في توسيع نطاق التعاون الموجه نحو تحقيق النتائج وأنشطة البرمجة القطرية ضمن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    We support the efforts of the various funds and programmes, together with the Bretton Woods institutions and other bodies of the United Nations system, to give priority to Africa and to the necessary readjustment of programming, as appropriate, in the light of the outcome of the mid-term review and the assessments of progress made in the implementation of the summits and conferences. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها مختلف الصناديق والبرامج بالاشتراك مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لاعطاء أولوية ﻷفريقيا ولاعادة تكييف البرمجة، وهي أمر ضروري، حيثما كان مناسبا، في ضوء نتائج استعراض منتصف المدة وتقييمات التقدم المحرز في تنفيذ القمم والمؤتمرات.
    Delegations taking the floor recognized that close collaboration among the various funds and programmes would be key during the transition phase of UN-Women. UN 12 - وأقرت الوفود أثناء تناولها الكلمة بأن التعاون الوثيق بين مختلف الصناديق والبرامج سيكون أساسيا خلال المرحلة الانتقالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Of this resource requirement, one third, or approximately $199,100, would be met from funds received in reimbursement for services provided to various funds and programmes. UN وسيجري استيفاء ثلث هذه الاحتياجات من الموارد، أو 100 199 دولار تقريبا، من الأموال المستلمة في سياق استرداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج المختلفة.
    In the long run, Member States may wish to request a broader analysis of mandates, building on the current mandate review exercise, by incorporating mandates originating from the subsidiary machinery, as this will be necessary to look into the work of the various funds and programmes. UN وقد ترغب الدول الأعضاء، على المدى الطويل، في أن تطلب إجراء تحليل أوسع نطاقا للولايات استنادا إلى الممارسة الحالية لاستعراض الولايات عن طريق دمج الولايات المنبثقة عن الآليات الفرعية، حيث سيكون ذلك ضروريا لبحث الأعمال التي تضطلع بها الصناديق والبرامج المختلفة.
    69. Member States had made clear their wish to see arrangements put in place to secure greater integration of United Nations activities at the country level which, nonetheless, would preserve the special characteristics and distinctiveness of the various funds and programmes. UN ٦٩ - لقد أوضحت الدول اﻷعضاء رغبتها في أن تشهد وضع ترتيبات لضمان قدر أكبر من تحقيق التكامل بين أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري مع حفاظها على الخصائص المميزة لكل من الصناديق والبرامج المختلفة.
    The new platform would require total funding of $597,400, of which one third, or $199,100, would be met from funds received in reimbursement for services provided to various funds and programmes. UN وسيتطلب هذا المنبر الجديد تمويلا إجماليه 400 597 دولار، يوفر ثلثه، أي 100 199 دولار، من تلقي أموال لسداد تكاليف الخدمات المقدمة لمختلف الصناديق والبرامج.
    In particular, we look forward to the results of the consideration of new proposals to achieve this linkage in the executive boards of the various funds and programmes as part of the preparation of the analytical report to be submitted to the Economic and Social Council in 1997. UN ونتطلع خصوصا إلى النتائج التي ستسفر عنها دراسة المقترحات الجديدة لتحقيق وسيلة الربط في المجالس التنفيذية لمختلف الصناديق والبرامج كجزء من إعداد التقرير التحليلي الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ١٩٩٧.
    The Inspectors believe that the staff of the United Nations system should have the opportunity to move, as internal candidates, throughout the Secretariat and agencies, and the various funds and programmes. UN 95- ويعتقد المفتشان أنه ينبغي أن تتاح لموظفي منظومة الأمم المتحدة فرصة الانتقال، كمرشحين داخليين، ضمن جميع أقسام الأمانة العامة والوكالات ومختلف الصناديق والبرامج.
    Resident coordinators reported that they spent 39 per cent of their time on resident coordinator work and 41 per cent of their time on UNDP activities; the remaining 20 per cent was devoted to representing various funds and programmes of the United Nations, including WFP, UNFPA, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and UNIDO. UN فقد ذكر المنسقون المقيمون أنهم يقضون ٣٩ في المائة من وقتهم في القيام بعمل المنسق المقيم و ٤١ في المائة من وقتهم في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: أما اﻟ ٢٠ في المائة الباقية فيكرسونها لتمثيل مختلف صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما فيها برنامج اﻷغذية العالمي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Member States would have difficulty in justifying their contributions to the various funds and programmes if the system of evaluation and monitoring was not improved. UN وقال إن الدول اﻷعضاء ستواجه صعوبات في مجال تبرير مساهماتها في شتى الصناديق والبرامج في حالة عدم تحسين نظام التقييم والمراقبة.
    Further measures must be taken to ensure that the Council could provide actual policy guidance to the various funds and programmes. UN وأنه يجب اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة أن يوفر المجلس للصناديق والبرامج المختلفة التوجيه الفعلي للسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more