"various general assembly resolutions" - Translation from English to Arabic

    • مختلف قرارات الجمعية العامة
        
    • قرارات الجمعية العامة المختلفة
        
    • شتى قرارات الجمعية العامة
        
    • عدة قرارات للجمعية العامة
        
    • قرارات متنوعة للجمعية العامة إلى
        
    In its review, the Committee had recalled various General Assembly resolutions which reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. UN وقال إن اللجنة أشارت في استعراضها إلى مختلف قرارات الجمعية العامة التي تؤكد من جديد مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي الذي تتم بناء عليه قسمة نفقات المنظمة.
    As can be noted, the preambular part of the draft resolution refers, inter alia, to various General Assembly resolutions adopted during the course of the peace process. UN وكما يلاحظ، فإن ديباجة مشروع القرار تشير، في جملة أمور، الى مختلف قرارات الجمعية العامة المتخذة خلال عملية السلام.
    Such action had been recognized and approved by various General Assembly resolutions. UN فإن مختلف قرارات الجمعية العامة تعترف بهذا العمل وتوافق عليه.
    6. Mr. Fadaifard (Islamic Republic of Iran) said that, despite the various General Assembly resolutions and the relevant international conventions, several instances of violence against the premises of diplomatic and consular missions and their personnel had unfortunately occurred over the past two years. UN 6 - السيد فادايفارد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه على الرغم من قرارات الجمعية العامة المختلفة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة فقد وقعت للأسف خلال العامين الماضيين عدة حوادث من حوادث العنف ضد أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية وضد موظفيها.
    The work of the ICC had been recognized by the Human Rights Committee and in various General Assembly resolutions. UN وتم الإقرار بعمل لجنة التنسيق الدولية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي شتى قرارات الجمعية العامة.
    9. various General Assembly resolutions had mentioned the need to elaborate a global disability indicator, and there had been a clear lack of mechanisms to maintain a flow of information on the situation of persons having disabilities. UN ٩ - وتطرقت عدة قرارات للجمعية العامة إلى الحاجة لوضع مؤشر عالمي للعجز، وكان هناك افتقار واضح للآليات الكفيلة بالحفاظ على تدفق المعلومات عن حالة اﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    The Secretary-General should be provided with the resources which were necessary to enable the Organization to carry out the peace-keeping mandates that were in place and to meet the requests from Member States as endorsed in various General Assembly resolutions. UN ويجب أن يتوفر لﻷمين العام الموارد المطلوبة، لكي تضطلع اﻷمم المتحدة بالولايات المسندة اليها في مجال حفظ السلم وتستجيب لطلبات الدول اﻷعضاء التي تكرسها مختلف قرارات الجمعية العامة.
    It has been reinforced through major political statements, such as the Millennium Declaration, the United Nations Summit Outcome Documents of 2005 and 2010, the Final Declaration of each of the three World Conferences of Speakers of Parliament, as well as various General Assembly resolutions. UN وقد تنامت هذه العلاقة من خلال بيانات سياسية رئيسية، من قبيل إعلان الألفية والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القمة اللذين عقدتهما الأمم المتحدة عامي 2005 و 2010، والإعلان الختامي لكل من المؤتمرات العالمية الثلاثة لرؤساء البرلمانات، فضلا عن مختلف قرارات الجمعية العامة.
    In addition, in order to promote transparency and confidence-building, Mexico submits national reports to the Secretary-General, in line with various General Assembly resolutions on conventional arms. UN وإضافة إلى ذلك، وعملاً على تعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم المكسيك تقارير وطنية إلى الأمين العام، تمشياً مع مختلف قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    There are certain cases in which we must apply the principle of territorial integrity in line with the doctrine established in various General Assembly resolutions. UN فهناك بعض الحالات التي يجب علينا أن نطبق فيها مبدأ السلامة الإقليمية وفقا للنظرية التي وضعتها مختلف قرارات الجمعية العامة.
    The importance of those treaties had been stressed in various General Assembly resolutions as well as in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وقد تم التشديد على أهمية هذه المعاهدات في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    The Commission noted that the various General Assembly resolutions on the subject emphasized the importance of knowledge and use, in addition to the working languages, of any of the official languages of the Organization. UN وأشارت اللجنة إلى أن مختلف قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع تؤكد على أهمية معرفة واستعمال أي لغة من اللغات الرسمية للمنظمة باﻹضافة إلى لغات العمل.
    Since the second half of the 1940s, Mexico has supported various General Assembly resolutions defining the decolonization process after the Second World War. UN ومنذ النصف الثاني من عقد الأربعينات في القرن الماضي ظلت المكسيك تدعم مختلف قرارات الجمعية العامة التي تحدد عملية إنهاء الاستعمار بعد الحرب العالمية الثانية.
    UNCTAD, in accordance with its mandate contained in the various General Assembly resolutions, the Bangkok Plan of Action and the provisions of the Brussels Programme of Action for LDCs on landlocked and transit countries, provided substantive and technical support for the meeting. UN وقدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً إلى الاجتماع وفقاً للولاية المسندة إلى الأونكتاد الواردة في مختلف قرارات الجمعية العامة وخطة عمل بانكوك وأحكام برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً بشأن البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Specifically, the Office is responsible for the uniform application of the Staff Regulations and Staff Rules and for designing strategies for attracting, developing and retaining competent staff and for ensuring the effective implementation of personnel reforms as set out in various General Assembly resolutions. UN والمكتب مسؤول بصورة خاصة عن التطبيق المتسق للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وعن وضع استراتيجيات لاستقطاب موظفين مؤهلين وتنمية قدراتهم واستبقائهم وعن ضمان التنفيذ الفعلي للاصلاحات المتعلقة بالموظفين على النحو المبين في مختلف قرارات الجمعية العامة.
    Author departments should also comply with the formatting guidelines set out in various General Assembly resolutions, particularly resolution 63/248, section IV, paragraphs 7 and 8. UN ويتعين أيضا على تلك الإدارات الالتزام بالمبادئ التوجيهية المحددة في مختلف قرارات الجمعية العامة بشأن طريقة إعداد الوثائق، وبخاصة الفقرتان 7 و 8 من الجزء رابعا في القرار 63/248.
    This objective is in line with various General Assembly resolutions and more recently the commitment of Member States to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts, as called for in the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1), and other legal frameworks and initiatives. UN ويتوافق هذا الهدف مع قرارات الجمعية العامة المختلفة ومع الالتزام الذي تعهدت به الدول الأعضاء مؤخرا إزاء تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة وعلى نحو ما دعت إليه نتائج مؤتمر القمة العالمي (A/RES/60/1) والأطر والمبادرات القانونية الأخرى.
    that were in place and also to be able to meet the requests from Member States in various General Assembly resolutions. UN وأن يكون قادرا أيضا على استيفاء الطلبات من الدول اﻷعضاء في شتى قرارات الجمعية العامة.
    Before examining the proposed amendments, the Commission expressed its appreciation to the members of the Working Group and the Facilitator for contributing to the objective set forth in the various General Assembly resolutions in which the Assembly had requested the staff representatives to resume their participation in the work of the Commission. UN وقبل النظر في التعديلات المقترحة، أعربت اللجنة عن تقديرها ﻷعضاء الفريق العامل والميسﱢر لﻹسهام في تحقيق الهدف الوارد في شتى قرارات الجمعية العامة التي دعت فيها الجمعية العامة ممثلي الموظفين إلى استئناف مشاركتهم في عمل اللجنة.
    This objective is in line with various General Assembly resolutions and, more recently, the commitment of Member States to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts, as called for in the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1) and other legal frameworks and initiatives. UN ويتوافق هذا الهدف مع عدة قرارات للجمعية العامة ومع الالتزام الذي قطعته الدول الأعضاء في الآونة الأخيرة بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في النزاعات المسلحة، وذلك على نحو ما دعت إليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) وغير ذلك من الأطر والمبادرات القانونية.
    Additionally, various General Assembly resolutions have pushed for the furtherance of the establishment of CDs, encouraging UNDP to do so where cost-effective. UN 26- وبالإضافة إلى ذلك، دعت قرارات متنوعة للجمعية العامة إلى الاستمرار في إنشاء مناصب المديرين القطريين()، مشجعةً البرنامج الإنمائي على ذلك لما تكون العملية فعالة من حيث التكلفة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more