"various grounds" - Translation from English to Arabic

    • أسس مختلفة
        
    • مختلف الأسس
        
    • أسس متنوعة
        
    • مختلف أسباب
        
    • لمختلف الأسباب
        
    • سبب من الأسباب
        
    • لأسباب مختلفة
        
    • أسباب مختلفة
        
    • بشتى أسباب
        
    • بمختلف أسبابه
        
    • أسس متعددة
        
    • أُسس مختلفة
        
    • الأسباب المختلفة
        
    • ﻷسباب مختلفة
        
    • مختلف الأسباب
        
    A new Act on Employment, adopted in 2004, prohibited direct or indirect discrimination in employment on various grounds, including sex. UN ويحظر قانون جديد للعمل تم اعتماده في عام 2004 التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أسس مختلفة بما في ذلك الجنس.
    It also welcomed the Government's efforts to address discrimination on various grounds and to promote equality before the law for all. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي للتمييز على أسس مختلفة والنهوض بمبدأ مساواة الجميع أمام القانون.
    The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds. UN وتناول البرنامج التمييز والتعصب القائمين على مختلف الأسس.
    The Act prohibits any direct or indirect discrimination based on various grounds, including sex. UN ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    The differences in the various grounds of discrimination in the legislation cannot in all respects be justified. UN ولا يمكن تبرير الفروق في مختلف أسباب التمييز في التشريعات من جميع الجوانب.
    Discrimination is prohibited against all persons on various grounds including sex, gender and marital status. UN لكن التمييز محظور ضد جميع الأشخاص لمختلف الأسباب بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالجنس ونوع الجنس والحالة الزواجية.
    Regarding its 2009 recommendation, it appreciated advances in human rights protection, including equal treatment on various grounds. UN وفيما يتعلق بالتوصية التي قدمتها عام 2009، أعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في المعاملة لأي سبب من الأسباب.
    The Constitution of Greece prohibits, in article 2, discrimination on various grounds, including religion or beliefs. UN وذكرت أن دستور اليونان يحظر في مادته 2 التمييز لأسباب مختلفة بينها الدين أو المعتقدات.
    It was recognized that there might be various grounds for not applying a suspension other than those specifically mentioned in the provisions, which would have to be considered in practice. UN وسُلِّم بأنه قد توجد أسباب مختلفة لعدم تطبيق الإيقاف؛ بخلاف تلك المذكورة تحديدا في الأحكام، ويتعين أخذها بعين الاعتبار في الممارسة العملية.
    The project includes issues of discrimination on various grounds: sex, age, religion, disability, nationality or sexual orientation. UN ويشمل المشروع قضايا التمييز القائم على أسس مختلفة: الجنس أو السن أو الدين أو الإعاقة أو الجنسية أو الميل الجنسي.
    27. Lebanon stated that the Directorate for Public Security monitors all forms of media in order to prevent provocation based on various grounds, including racial and religious. UN 27 - أفادت لبنان بأن مديرية الأمن العام ترصد جميع وسائل الإعلام من أجل منع الإثارة على أسس مختلفة بينها الأساس العنصري والأساس الديني.
    The establishment of new bodies to address discrimination on various grounds, including sex, race, age, ethnicity, was also planned or under way in a number of countries. UN كما تم التخطيط أيضا لإنشاء هيئات جديدة لمعالجة التمييز القائم على أسس مختلفة بما في ذلك نوع الجنس والعرق والعمر والإثنية أو أنه يجري العمل لإنشائها في عدد من البلدان.
    14. Discrimination on various grounds was made unlawful by the Federal Racial Discrimination Act 1975, the Federal Sex Discrimination Act 1984 and the Federal Disability Discrimination Act 1992. UN ٤١- والتمييز على أسس مختلفة محظور بموجب قانون التمييز العنصري الاتحادي لعام ٥٧٩١ والقانون الخاص بالتمييز القائم على أساس الجنس لعام ٤٨٩١ وقانون التمييز على أساس العجز لعام ٢٩٩١.
    UHHRU reported that discrimination on various grounds is fairly widespread. UN وأفاد اتحاد هلسينكي أن التمييز القائم على مختلف الأسس جد شائع.
    To adopt a comprehensive legal framework explicitly prohibiting discrimination on the various grounds that are currently subsumed under Article 4 of the Declaration on the Citizens' Rights. UN واعتماد إطار قانوني شامل يحظر صراحة التمييز على مختلف الأسس المدرجة حالياً تحت التصنيف الفرعي الوارد في المادة 4 من إعلان حقوق المواطنين.
    The Act prohibits any discrimination in service relations on various grounds, including sex. UN ويحظر القانون أي تمييز في علاقات الخدمة على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    On the normative level, this requires a holistic approach in dealing with the various grounds of discrimination as well as a holistic understanding of human rights in general. UN وعلى المستوى المعياري، يتطلب ذلك اتباع نهج كلي في تناول مختلف أسباب التمييز فضلا عن فهم كلي لحقوق الإنسان بصفة عامة.
    According to the Marriage Act, either the husband or wife could petition the court for divorce on various grounds, including adultery, abandonment, sterility and impotence and wilful negligence by one of the spouses. UN ووفقاً لقانون الزواج يمكن لأي من الزوج والزوجة أن يتقدم بالتماس إلى المحكمة طالباً الطلاق لمختلف الأسباب ومن بينها الزنا والهجر والعقم والعجز الجنسي والإهمال المتعمد من الزوج أو الزوجة.
    Some States have specific provisions in their criminal codes that provide sanctions for discrimination and in particular incitement to hatred on various grounds. UN وتتضمن قوانين العقوبات في بعض الدول أحكاما محددة تنص على عقوبات للتمييز وخاصة للتحريض على الكراهية لأسباب مختلفة.
    In the first quarter of 2010, the Sector of Interior (SOI) in Skopje, while acting with the purpose of combating domestic violence has pressed 16 criminal charges for offences on various grounds, filed 66 misdemeanour charges and acted on 287 occasions upon complaints in this field. UN وفي الفصل الأول من عام 2010، وجه قسم الشؤون الداخلية في سكوبيا 16 تهمة جنائية تتعلق بجرائم استند فيها إلى أسباب مختلفة وقدم 66 تهمة بجُنح وفصل في 287 شكوى في هذا المجال وذلك في إطار سعيه لمكافحة العنف المنزلي.
    In addition to smaller-scale consultations on various issues the Equality Ombudsman also has annual larger-scale meetings with organisations working on issues relating to the various grounds of discrimination. UN وبالإضافة إلى المشاورات الضيقة النطاق بشأن المسائل المختلفة، يلتقي أمين المظالم المعني بالمساواة في اجتماعات سنوية واسعة النطاق بالمنظمات العاملة بشأن المسائل المتصلة بشتى أسباب التمييز.
    The delegate stated that xenophobia can be combated through different anti-discrimination measures with regard to various grounds. UN وصرح المندوب بأنه يمكن مكافحة كره الأجانب باتخاذ تدابير مختلفة لمناهضة التمييز بمختلف أسبابه.
    25. The judgement in Kunarac was appealed on various grounds, including the definition of rape. UN 25- تم استئناف الحكم في قضية كوناراك، على أسس متعددة تشمل تعريف الاغتصاب.
    These services in the UK are provided on the basis of need, this has long been the case, and in more recent years the UK has brought into force, equality legislation that specifically outlaws discrimination on various grounds, including race, ethnicity and gender. UN وهذه الخدمات تقدَّم في المملكة المتحدة على أساس الحاجة إليها، وهو ما كان عليه الحال منذ فترة طويلة، وفي السنوات الأخيرة فرضت المملكة المتحدة تشريعاً للمساواة يجرِّم تحديداً التمييز على أُسس مختلفة تشمل العنصر والأصل العرقي ونوع الجنس.
    The German Residence Act (Aufenthaltsgesetz, AufenthG) sets out various grounds for expulsion. UN يحدد قانون الإقامة الألماني الأسباب المختلفة للطرد.
    His delegation was disappointed that those proposals had been rejected on various grounds. UN وقال إن الوفد البرتغالي يأسف ﻷن الاقتراحين قد تم رفضهما ﻷسباب مختلفة.
    An examination of complaints filed shows that victims of discrimination on various grounds are predominantly female. UN وتبين دراسة للشكاوى المقدمة أن ضحايا التمييز على أساس مختلف الأسباب هم في غالبيتهم من الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more