Plans are under way to prepare the pending reports under various human rights treaties. | UN | ويجري التخطيط لإعداد التقارير العالقة المقرر تقديمها بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
(ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties | UN | ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان |
(ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties | UN | ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان |
(ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties | UN | ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان |
It continued to support and assist Governments with reporting under the various human rights treaties. | UN | وواصلت المفوضية تقديم الدعم إلى الحكومات ومساعدتها على إعداد التقارير المطلوبة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
The Unit also maintains and develops the United Kingdom position under various human rights treaties. | UN | كما تعمل الوحدة على صون وتعزيز موقف المملكة المتحدة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
(ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties | UN | ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان |
We are greatly interested in the idea of submitting a single report to all of the monitoring mechanisms established under the various human rights treaties. | UN | ونحن مهتمون بقدر كبير بفكرة تقديم تقرير واحد إلى جميع آليات الرصد المنشأة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
95. China is responsible for the submission of reports in respect of the MSAR under the various human rights treaties. | UN | 95- تقع على عاتق الصين مسؤولية تقديم التقارير عن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
The Central People's Government submits reports in respect of the HKSAR under various human rights treaties applicable to the HKSAR. | UN | 87- ترفع الحكومة الشعبية المركزية تقارير تتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على المنطقة. |
Despite the fact that the right to a nationality is guaranteed under various human rights treaties, discrimination in nationality-related matters persists in many countries. | UN | فعلى الرغم من كَون الحق في الجنسية تكفله مختلف معاهدات حقوق الإنسان فإن التمييز في المسائل المتصلة بالجنسية لا يزال سائداً في العديد من البلدان. |
That was why his Government recognized the importance of drafting additional protocols with the aim of defining the precise context and reinforcing the provisions of various human rights treaties. | UN | وهذا هو السبب في أن حكومته تدرك أهمية إعداد بروتوكولات إضافية بهدف تحديد سياق مختلف معاهدات حقوق الإنسان على وجه الدقة ودعم أحكامها. |
Denmark had always considered it essential that monitoring bodies should be established under the various human rights treaties in order to ensure that the provisions of those treaties were complied with in practice. | UN | وقال إنه لطالما اعتبرت الدانمرك من الضروري إنشاء هيئات للرصد بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان بغية ضمان الامتثال لأحكام هذه المعاهدات على الصعيد العملي. |
These indicated that some members were concerned that by summarizing implementation of the full range of legal obligations in the various human rights treaties, States parties might be able to avoid in-depth reporting on the implementation of those obligations. | UN | وأشارت هذه الآراء إلى قلق بعض الأعضاء من أن يؤدي اختزال تنفيذ المجموعة الكاملة للالتزامات القانونية الواردة في مختلف معاهدات حقوق الإنسان إلى تمكين الدول الأطراف من تجنب تقديم تقارير متعمقة عن تنفيذ هذه الالتزامات. |
In view of the intersectionality of systems of domination, integrating an intersectional approach to gender analysis will contribute to identifying the multiple forms of discrimination and identifying State accountability for human rights under the various human rights treaties. | UN | وبالنظر إلى تقاطع نظم السيطرة، فإن إدراج نهج التقاطع في التحليل المتعلق بنوع الجنس من شأنه أن يساهم في تحديد أشكال التمييز المتعددة وتحديد مساءلة الدولة بشأن حقوق الإنسان بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
OHCHR and the Division for the Advancement of Women maintain a database containing information on the submission of reports by States parties and communications under the various human rights treaties. | UN | وتقيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وشعبة النهوض بالمرأة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن تقديم التقارير من طرف الدول الأطراف والرسائل الواردة عملا بما تنص عليه مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
(ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties | UN | ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان |
:: Abide by its international obligations under the various human rights treaties to which it is a party, as well as international law, shift military expenditure to the human development sector and allocate national resources to protect human rights and human security | UN | :: التقيد بما عليها من التزامات دولية بموجب شتى معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وكذلك بالقانون الدولي، وتحويل الإنفاق العسكري إلى قطاع التنمية البشرية، وإعادة تخصيص موارد وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيز الأمن البشري |
Assist in the area of Report Writing for the various human rights treaties as well as the UPR process. | UN | المساعدة في مجال كتابة التقارير لمختلف معاهدات حقوق الإنسان وكذلك لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
113. Belize has requested technical assistance in preparing its national reports for various human rights treaties. | UN | 113- وكانت بليز قد طلبت المساعدة المالية لإعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بمختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
68. While the recommendations made by treaty bodies had helped her country implement the various human rights treaties to which it was a party, the multiplicity of reporting obligations to treaty bodies had made it difficult for Zambia to submit its reports on time. | UN | 68 - وأفادت أن التوصيات التي قدمتها الهيئات المنشأة بمعاهدات ساعدت زامبيا في تنفيذ مختلف المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تعد بلادها طرفا فيها لكن تعدد الالتزامات بالإبلاغ تجاه الهيئات المنشأة بمعاهدات جعل من الصعب عليها أن تقدم تقاريرها في الوقت المحدد. |
(2) In addition, an expulsion for the sole purpose of confiscation of the assets of the alien in question implicates the right to property as recognized in various human rights treaties. | UN | (2) وفضلاً عن ذلك، فإن الطرد لغرض وحيد هو مصادرة ممتلكات الأجنبي المعني يبدو منافياً لحق التملّك المنصوص عليه في مختلف المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان(). |