"various initiatives on" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المبادرات المتعلقة
        
    • المبادرات المختلفة المتعلقة
        
    • مختلف المبادرات بشأن
        
    • المبادرات المختلفة بشأن
        
    • شتى المبادرات المتعلقة
        
    • لمختلف المبادرات المتعلقة
        
    • للمبادرات المختلفة على
        
    ECA was requested to coordinate the various initiatives on statistical training and establish a programme to that effect. UN وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة تنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي ووضع برنامج لهذا الغرض.
    The European Union was also playing a leading role in various initiatives on innovative sources of financing. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بدور قيادي في مختلف المبادرات المتعلقة بالمصادر الابتكارية للتمويل.
    various initiatives on gender statistics contributed to building a foundation for national partnerships. UN وأسهمت مختلف المبادرات المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية في إرساء أساس للشراكات الوطنية.
    In its report, the Working Group also recommended preparing a synopsis of all the various initiatives on asset recovery, including information on contact points, specialization and concrete areas of work, in order to encourage cooperation among relevant existing bilateral and multilateral initiatives. UN وأوصى الفريق العامل كذلك في تقريره بإعداد خلاصة لجميع المبادرات المختلفة المتعلقة باسترداد الموجودات، بما في ذلك معلومات عن نقاط الاتصال وجوانب التخصّص ومجالات العمل الملموسة، من أجل تشجيع التعاون بين المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة ذات الصلة.
    Nepal appreciates various initiatives on the issue of the culture of peace, alliance and dialogue among civilizations and harmony among the world's religions and cultures, including the decision to include the culture of peace on the agenda of the General Assembly. UN وتقدر نيبال مختلف المبادرات بشأن مسألة ثقافة السلام والتحالف والحوار بين الحضارات والوئام بين ديانات وثقافات العالم، بما في ذلك قرار إدراج ثقافة السلام في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    (h) Programme element III.2, " criteria and indicators " : holding an expert meeting on compatibility and convergence between various initiatives on criteria and indicators would be very useful. UN )ح( عنصر البرنامج الثالث - ٢ " المعايير والمؤشرات " : سيكون عقد اجتماع خبراء بشأن التساوق والتقارب بين شتى المبادرات المتعلقة بالمعايير والمؤشرات مفيدا جدا.
    The ECA has already started developing a database of the various initiatives on Africa with the view to identify common areas of interest for collaboration. UN وقد شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالفعل في وضع قاعدة بيانات لمختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا بغية تحديد مجالات الاهتمام المشترك لتتعاون فيها.
    106. It was considered that the information on the overall impact of the various initiatives on economic recovery and development in Africa should have been provided. UN 106 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه كان من المفروض تقديم معلومات عن الآثار العامة للمبادرات المختلفة على الانتعاش والتنمية في الميدان الاقتصادي في أفريقيا.
    The African Group on Statistical Training and Human Resources was established in 2009 under the aegis of the Statistical Commission for Africa to coordinate various initiatives on statistical training in Africa. UN وقد أُنشئ الفريق الأفريقي المعني بالتدريب والموارد البشرية في مجال الإحصاءات عام 2009 برعاية اللجنة الإحصائية الأفريقية لتنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي في أفريقيا.
    Through their constructive contribution, members of civil society have made a valuable contribution in various initiatives on nuclear and conventional disarmament, with remarkable success in the areas of landmines and small arms. UN فإن أفراد المجتمع المدني، من خلال إسهامهم البنَّاء، قدموا إسهاما قيِّما في مختلف المبادرات المتعلقة بنزع السلاح النووي والتقليدي، مع النجاح الكبير في مجالات الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة.
    The Council welcomes, in this regard, the participation and contribution of the United Nations Secretary-General to various initiatives on Afghanistan, as well as his visit to the country on 29 June. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بمشاركة ومساهمة الأمين العام للأمم المتحدة في مختلف المبادرات المتعلقة بأفغانستان، وكذلك بزيارته إلى ذلك البلد في 29 حزيران/يونيه.
    The Council welcomes, in this regard, the participation and contribution of the United Nations Secretary-General to various initiatives on Afghanistan, as well as his visit to the country on 29 June. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بمشاركة ومساهمة الأمين العام للأمم المتحدة في مختلف المبادرات المتعلقة بأفغانستان، وكذلك بزيارته إلى أفغانستان في 29 حزيران/يونيه.
    The Conference invited the Conference of the States Parties to give high priority to the streamlining of the various initiatives on asset recovery and stressed the urgent need to build knowledge and strengthen capacity on that matter, especially among developing countries and countries with economies in transition. UN ودعا المؤتمر مؤتمر الدول الأطراف إلى إعطاء أولوية عالية لتبسيط مختلف المبادرات المتعلقة باسترداد الموجودات، وشدّد على الحاجة الملحّة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في ذلك الشأن، وبخاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries prepared and presented an analytical background paper on various initiatives on African development as well as on ways and means to harmonize them, in line with the relevant recommendation contained in the report of the Secretary-General on Africa. UN وتولى مكتب المنسق الخاص إعداد وتقديم ورقة معلومات أساسية تحليلية بشأن مختلف المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية، وكذلك بشأن طرق وسبل مواءمتها، تمشيا مع التوصية ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أفريقيا.
    14. Welcomes the closer collaboration between the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, the Economic Commission for Africa and the secretariat of the Special Initiative and requests the Secretary-General to ensure that those entities work closely on the harmonization of the various initiatives on Africa, and to enhance the linkages and common elements among them; UN ١٤ - يرحب بالتعاون تعاونا أوثق بين مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأمانة المبادرة الخاصة، ويرجو من اﻷمين العام أن يضمن أن تعمل هذه الكيانات، بشكل وثيق، على مواءمة مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا، وعلى تعزيز الروابط والعناصر المشتركة بينها؛
    The Working Group recommended preparing a synopsis of all the various initiatives on asset recovery (CAC/COSP/2008/4, para. 40), expanding on the information contained in the background paper prepared by the Secretariat on innovative solutions to asset recovery (CAC/COSP/WG.2/2007/2). UN 21- أوصى الفريق العامل بإعداد خلاصة لجميع المبادرات المختلفة المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 40)، وذلك بالتوسع في المعلومات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة بشأن حلول مبتكرة لاسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2007/2).
    At its first meeting, the Working Group recommended preparing a synopsis of all the various initiatives on asset recovery, expanding on the information contained in the background paper prepared by the Secretariat on innovative solutions to asset recovery (CAC/COSP/WG.2/2007/2) and including information on contact points, specialization and concrete areas of work. UN 21- وقد أوصى الفريق العامل في اجتماعه الأول بإعداد خلاصة لجميع المبادرات المختلفة المتعلقة باسترداد الموجودات، وذلك مع التوسّع في المعلومات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة عن حلول مبتكرة لاسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2007/2)، ومع إدراج معلومات عن جهات الاتصال وجوانب التخصّص ومجالات العمل الملموسة.
    In addition to supporting the various initiatives on internally displaced persons being undertaken within the IASC framework, the ERC also has ensured that the issue of internal displacement is placed firmly on the IASC agenda. UN وبالإضافة إلى دعم مختلف المبادرات بشأن المشردين في الداخل الجارية حاليا في إطار اللجنة الدائمة، سهر المنسق أيضا على أن توضع مسألة التشرد في الداخل بشكل راسخ تماماً على جدول أعمال اللجنة الدائمة.
    (g) Cooperative: it would work in synergy and harmony with various initiatives on nuclear fuel supply assurances, current and future, and contribute to a menu of other fuel assurance options that may be agreed upon by IAEA member States, such as, for example, the IAEA LEU bank proposed under the nuclear threat initiative, as well as the multilateral enrichment sanctuary project (MESP) proposed by Germany; UN (ز) التعاون: سيعمل في تآزر وانسجام مع المبادرات المختلفة بشأن ضمانات الإمداد بالوقود النووي، الراهنة والمقبلة، ويسهم في قائمة من الخيارات الأخرى لضمان الوقود قد توافق عليها الدول الأعضاء في الوكالة، من قبيل بنك اليورانيوم المنخفض التخصيب التابع للوكالة المقترح إنشاؤه في إطار المبادرة المتعلقة بالتهديد النووي، وكذلك مشروع محمية التخصيب المتعدد الأطراف الذي اقترحته ألمانيا؛
    A few weeks from now my country will have the honour of hosting a regional conference entitled " Peace, security and development in Latin America " , during which we will discuss various initiatives on disarmament and arms control. UN وفي غضون أسابيع قليلة سيحظى بلدي بشرف استضافة مؤتمر إقليمي عنوانه: " السلم والأمن والتنمية في أمريكا اللاتينية " ، وسنناقش خلاله شتى المبادرات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    They took concrete steps towards improving coordination, including by tasking the technical secretariat with preparing a comparative analysis of the various initiatives on the Sahel, for discussion during the next meeting of the platform, expected to take place in November 2014. UN واتخذوا خطوات ملموسة نحو تحسين التنسيق، بما في ذلك عن طريق تكليف الأمانة الفنية بإعداد تحليل مقارن لمختلف المبادرات المتعلقة بمنطقة الساحل لمناقشتها خلال الاجتماع المقبل للمنتدى الذي من المتوقع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    106. It was considered that the information on the overall impact of the various initiatives on economic recovery and development in Africa should have been provided. UN 106 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه كان من المفروض تقديم معلومات عن الآثار العامة للمبادرات المختلفة على الانتعاش والتنمية في الميدان الاقتصادي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more