"various international and regional" - Translation from English to Arabic

    • دولية وإقليمية مختلفة
        
    • الدولية واﻹقليمية المختلفة
        
    • دولية وإقليمية شتى
        
    • دولية وإقليمية متعددة
        
    Participated in various international and regional conferences relevant to archives, and Bahamian history. UN اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة متصلة بالمحفوظات وبتاريخ جزر البهاما.
    Mutual collaboration relations will also be maintained with various international and regional bodies such as the World Bank, IDB and SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Mutual collaboration relations will also be maintained with various international and regional bodies such as the World Bank, IDB and SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    46. various international and regional human rights instruments address the right to education. UN ٦٤- تعالج صكوك حقوق اﻹنسان الدولية واﻹقليمية المختلفة مسألة الحق في التعليم.
    The fact is that Egypt is one of the most heavily mined countries in the world, with over 22.7 million landmines planted in its soil by regional and extraregional belligerents during various international and regional conflicts. UN والواقع أن مصر هي إحدى البلدان التي فيها أكبر عدد من اﻷلغام في العالم، فقد زرع في أرضهــا ما يربو على ٢٢,٧ مليون لغم بري من جانب المتحاربين من المنطقة ومن خارجها أثناء الصراعات الدولية واﻹقليمية المختلفة.
    40. The principle of non-discrimination can be found in various international and regional human rights instruments. UN 40 - وجدير بالذكر أن مبدأ عدم التمييز منصوص عليه في صكوك دولية وإقليمية شتى تتعلق بحقوق الإنسان.
    In addition, Viet Nam participated in the formulation of various international and regional legal documents related to the sea, including the Convention on the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) and the Global Maritime Distress and Safety System. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت فييت نام أيضا في صياغة وثائق قانونية دولية وإقليمية متعددة ذات صلة بالبحار، منها اتفاقية المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل والنظام العالمي للشدة والسلامة في البحر.
    Mutually collaborative relations will also be maintained with various international and regional bodies, such as the World Bank, IDB and SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون المتبادل مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Mutually collaborative relations will also be maintained with various international and regional bodies, such as the World Bank, IDB and SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون المتبادل مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    He occupied various international and regional posts, such as the chairmanship of the South Pacific Forum, where his actions and initiatives were always welcomed and well conceived. UN وقد شغل مناصب دولية وإقليمية مختلفة مثــل رئاسـة محفل جنوب المحيط الهادئ، حيث تميزت أعماله ومبادراته بالفكر الجيد وكانت دائما موضع ترحيب.
    In that spirit, over the past years, Viet Nam has participated in various international and regional conferences with an aim to further promote dialogue and deepen understanding among countries of different cultures so as to prevent discrimination between different religions and cultures in the world. UN ومن هذا المنطلق، شاركت فييت نام في السنوات الماضية في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة بهدف زيادة تعزيز الحوار وتعميق التفاهم بين بلدان ذات ثقافات مختلفة وذلك لمنع التمييز بين مختلف الأديان والثقافات في العالم.
    A good example of such collaboration was the high-level meeting on terrorism held in Lisbon in June, where the United Nations and various international and regional organizations reaffirmed their commitment to the development of mutually reinforcing efforts. UN ومن الأمثلة الطيبة على هذا التعاون الاجتماع رفيع المستوى بشأن، الإرهاب الذي عقد في لشبونة في حزيران/يونيه، حيث أكدت الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية مختلفة من جديد التزامها بتطوير جهود متآزرة في هذا الصدد.
    45. Chad noted with satisfaction that Guinea was a party to various international and regional human rights instruments and wished Guinea a full political recovery following the events of 28 September 2009. UN 45- وأشارت تشاد بارتياح إلى أن غينيا طرف في صكوك دولية وإقليمية مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان وتمنت أن تتعافى غينيا كلياً من الناحية السياسية في أعقاب أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    Senegal noted that Qatar had acceded to various international and regional human rights instruments and had endeavoured to ensure socioeconomic rights and to combat human trafficking. UN 109- وأشارت السنغال إلى أن قطر انضمت إلى صكوك دولية وإقليمية مختلفة في مجال حقوق الإنسان وسعت إلى ضمان الحقوق الاجتماعية - الاقتصادية ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Although member States have undertaken various international and regional commitments on gender equality and women's empowerment, gender inequality continues to be one of the persistent social and economic development challenges in Africa. UN ومع أن الدول الأعضاء قد أخذت على عاتقها التزامات دولية وإقليمية شتى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا يزال عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد التحديات المستمرة التي تواجه التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    Although member States have undertaken various international and regional commitments on gender equality and women's empowerment, gender inequality continues to be one of the persistent social and economic development challenges in Africa. UN ومع أن الدول الأعضاء قد أخذت على عاتقها التزامات دولية وإقليمية شتى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا يزال عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد التحديات المستمرة التي تواجه التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more