"various international forums" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المحافل الدولية
        
    • مختلف المنتديات الدولية
        
    • شتى المحافل الدولية
        
    • منتديات دولية مختلفة
        
    • محافل دولية مختلفة
        
    • المحافل الدولية المختلفة
        
    • محافل دولية شتى
        
    • عدة محافل دولية
        
    • شتى المنتديات الدولية
        
    • المنتديات الدولية المختلفة
        
    • العديد من المنتديات الدولية
        
    • منتديات دولية عديدة
        
    I would like to further urge our development cooperation partners to honour the obligations made at various international forums to provide consistent financial and technical support to developing countries. UN وأود أن أحث شركاءنا في التعاون الإنمائي مجدداً على الوفاء بالواجبات التي التزموا بها في مختلف المحافل الدولية لتوفير الدعم المالي والتقني بشكل ثابت للبلدان النامية.
    What the people say in the streets now the developing countries have been saying for many years in various international forums, with little success. UN وما يقوله الناس في الشوارع الآن، تقوله البلدان النامية منذ سنوات عديدة في مختلف المحافل الدولية بنجاح ضئيل.
    In this regard, we have made clear our positions on these grave developments in the various international forums. UN وفي هذا الشأن، فقد أوضحنا مواقفنا إزاء هذه التطورات الخطيرة في مختلف المحافل الدولية.
    We are also ready to assume more responsibilities in various international forums. UN ونحن مستعدون أيضاً لتحمل مزيد من المسؤوليات في مختلف المنتديات الدولية.
    Above all, there is an urgent need to prioritize the redemption of the promises of aid made to Africa at various international forums. UN وفوق كل ذلك، هناك حاجة ملحة لوضع أوليات للوفاء بوعود المعونات المقدمة إلى أفريقيا في شتى المحافل الدولية.
    South Africa has already expressed its concern in various international forums about developments that could prompt a new arms race on Earth and in outer space. UN وقد أعربت جنوب أفريقيا من قبل عن قلقها في منتديات دولية مختلفة بشأن التطورات التي يمكن أن تحث على سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    The Colombian State has expressed its complete rejection of unilateral coercive measures in various international forums. UN أعربت دولة كولومبيا في محافل دولية مختلفة عن رفضها التام للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد.
    Lastly, Spain believes that greater global attention must be given to ageing-related issues in the various international forums. UN في الختام، ترى اسبانيا من الضروري أن يولى اهتمام عالمي أكبر للمسائل المتصلة بالشيخوخة في مختلف المحافل الدولية.
    This section also includes information on the participation by the Committee Chairman in various international forums. UN ويتضمن هذا الفرع أيضا معلومـــات عن اشتراك رئيس اللجنة في مختلف المحافل الدولية.
    It was imperative for the international community to fulfil the commitments that had emerged from the various international forums, if development objectives were not to be jeopardized. UN من الحتمي أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات التي نشأت عن مختلف المحافل الدولية إذا لم يُرَد النيل من الأهداف الإنمائية.
    Of course, any new initiative is welcome as long as it has potential for success and brings new added value to work already done in various international forums. UN وبالطبع، فإننا نرحب بأية مبادرة جديدة طالما كانت تمتلك إمكانية تحقيق النجاح وجلب قيمة جديدة مضافة إلى العمل الذي ينجز فعلا في مختلف المحافل الدولية.
    At the same time, their development partners must fulfil the commitments made at various international forums. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يفي شركاء تنميتها بالالتزامات التي تعهدوا بها في مختلف المحافل الدولية.
    The flow of official development assistance (ODA) has been significantly lower than the commitments made by the donor community in the various international forums. UN وإن تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية هو أقل بشكل ملحوظ من الالتزامات التي قطعها على نفسه مجتمع الجهات المانحة في مختلف المحافل الدولية.
    Its determination to achieve those objectives was reflected in its accession to the NPT, to the Treaty of Pelindaba and its participation in various international forums aimed at achieving progress in that domain. UN وذكر أن تصميم بلده على تحقيق هذه الأهداف ينعكس في انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار، وإلى معاهدة بليندابا ومشاركته في مختلف المحافل الدولية الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    We welcome the substantive dialogue on this important Russian initiative, which has started in various international forums. UN ونرحب بالحوار الموضوعي بشأن هذه المبادرة الروسية الهامة التي بدأت في مختلف المنتديات الدولية.
    In this connection, my delegation calls for the urgent fulfilment of the pledges of aid made to Africa at various international forums. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلدي يدعو إلى التعجيل بالوفاء بتعهدات المعونة المقطوعة لأفريقيا في مختلف المنتديات الدولية.
    Today, women worked in the diplomatic service and represented their country in various international forums and at international and regional conferences. UN فاليوم تعمل المرأة في السلك الدبلوماسي وتمثل بلدها في مختلف المنتديات الدولية وفي المؤتمرات الدولية والإقليمية.
    Even more disturbing is the attempt to distort the decisions of various international forums and to present Turkish aims as being compatible with international law. UN والأنكى من ذلك المحاولة الرامية إلى تشويه قرارات شتى المحافل الدولية وإلى بيان أن أهداف تركيا تتوافق والقانون الدولي.
    Norway participates actively in the United Nations and in various international forums where migrants' rights are on the agenda, for instance the Global Forum on Migration and Development. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية مختلفة تكون حقوق المهاجرين على جداول أعمالها، ومنها مثلاً المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    ICRC took part in discussions in various international forums on the subject of displaced persons. UN ٦١ - وشاركت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في مناقشات جرت في محافل دولية مختلفة بشأن موضوع المشردين.
    We commend the continued initiatives by the OIC Secretary General to effectively counter Islamophobia in various international forums. UN ونثني على المبادرات المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي لمكافحة كراهية الإسلام على نحو فعال في المحافل الدولية المختلفة.
    For some time, in various international forums, a set of balanced and reasonable ideas have been put forward, and if they were applied they would contribute to a significant reduction in poverty and to the creation of opportunities. UN وما فتئت تطرح منذ فترة من الزمن مجموعة من اﻷفكار المتوازنة والمعقولة في محافل دولية شتى كان من شأنها لو طبقت أن تسهم في تخفيف تفشي الفقر بشكل كبير وتهيئة فرص جديدة.
    The programme has also been conceived with a view to enhancing the ability of Honduras to mobilize substantial resources pledged by donors at various international forums. UN كما صمم البرنامج بهدف تحسين قدرة هندوراس على حشد الموارد الكبيرة التي تعهد مانحون بتقديمها في عدة محافل دولية .
    94. Agendas and action programmes on water, sanitation and human settlements have been accepted in various international forums. UN 96 - وافقت شتى المنتديات الدولية على جداول أعمال وبرامج عمل بشأن المياه والمرافق الصحية والموئل.
    However, the Venezuelan State emphasizes the position that it has taken in various international forums, where it has stated that the Convention on the Law of the Sea should not be deemed to be the sole source of law of the sea, in that there are other legal instruments regulating that area. UN ومع ذلك، تشدد دولة فنزويلا على الموقف الذي اتخذته في العديد من المنتديات الدولية التي قالت فيها إن اتفاقية قانون البحار ينبغي ألا تعتبر المصدر الوحيد لقانون البحار، إذ أن هناك صكوكا قانونية أخرى تنظم هذا المجال.
    34. Mr. Loizaga (Paraguay) said that in various international forums his country had always firmly supported, still supported and would continue to support the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute relating to the Malvinas Islands. UN 34 - السيد لويـسـاغـا (باراغواي): قال إنه في منتديات دولية عديدة كانت بلاده وما زالت وستظل تدعم الحقوق الشرعية للأرجنـتيـن في نزاع السيادة المتعلق بجزر مالفيناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more