"various items of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف بنود
        
    • شتى بنود
        
    • مختلف أصناف
        
    • بنود مختلفة من
        
    • أصناف متنوعة من
        
    • لمختلف أصناف
        
    • لمختلف بنود
        
    • مختلف البنود المدرجة
        
    • البنود الموضوعية من
        
    • قطع مختلفة من
        
    • مختلف اﻷصناف من
        
    • مواد متنوعة من
        
    • إحدى الفرقاطات
        
    • البنود المختلفة المدرجة
        
    • شتى البنود
        
    These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. UN وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق.
    The fifty-sixth session of the Commission on Human Rights was preceded by meetings of nine inter-sessional and pre-sessional working groups on various items of the agenda. UN وقبل انعقاد الدورة الخامسة والستين للجنة حقوق الإنسان، نُظمت تسعة اجتماعات لأفرقة عاملة، فيما بين الدورات وقبل الدورات، بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    II) - will reflect the statements made in the course of the session on the various items of the agenda. UN II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    Summaries of the statements made in the course of the session on the various items of the agenda are contained in document TD/B/43/12 (Vol. UN وترد في الوثيقة TD/B/43/12 (Vol.II) - خلاصة موجزة لجميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول اﻷعمال.
    The decrease under maintenance of various items of equipment results from proactive maintenance and equipment life cycle replacement programmes implemented by the Tribunal. UN أما الانخفاض المسجَّل تحت بند صيانة مختلف أصناف المعدات، فهو ناتج عن أعمال الصيانة المبكرة وتنفيذ المحكمة لبرامج استبدال المعدات بحسب عمرها التشغيلي.
    45. The estimate provides the replacement of various items of data-processing equipment, as presented in annex II.C. UN 45 - يشمل الاعتماد التقديري استبدال بنود مختلفة من معدات تجهيز البيانات على النحو المبين في المرفق الثاني - جيم.
    Provision of $1,568,700 under this heading reflects requirements for the acquisition of various items of information technology equipment, spare parts and supplies, software and software licences and fees and information technology services required during the initial period upon installation of equipment. UN ويعكس الاعتماد المرصود تحت هذا البند والبالغ مقداره 700 568 1 دولار الاحتياجات من حيازة أصناف متنوعة من معدات تكنولوجيا المعلومات، وقطع الغيار واللوازم، والبرامجيات وتراخيص البرامجيات ورسومها وخدمات تكنولوجيا المعلومات المطلوبة خلال الفترة الأولية لدى تركيب المعدات.
    There were additional requirements of $9,100 for the installation of various items of accommodation equipment and cleaning services for headquarters and team sites. UN وبلغت الاحتياجات اﻹضافية ٠٠١ ٩ دولار لتركيب مختلف بنود معدات أماكن اﻹقامة، وخدمات التنظيف للمقر ومواقع اﻷفرقة.
    Accordingly, the Committee recommends adjustments to various items of the proposal as indicated below. UN وعليه، فاللجنة توصى بإجراء تعديلات في مختلف بنود المقترح كما هو موضح فيما يلي.
    It might be better, he suggested, to present the information under the various items of the agenda to which it related rather than all at once under the current item. UN وقد يكون من الأفضل، كما اقترح، عرض المعلومات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال التي تتصل بها بدلاً من عرضها كلها مرة واحدة في إطار البند الحالي.
    It might be better, he suggested, to present the information under the various items of the agenda to which it related rather than all at once under the current item. UN وقد يكون من الأفضل، كما اقترح، عرض المعلومات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال التي تتصل بها بدلاً من عرضها كلها مرة واحدة في إطار البند الحالي.
    13. The Secretary-General's report, however, does not contain comprehensive information on the relocation of the Doha logistics base and the new Support Centre and the impact of these projects on the various items of expenditure. UN ١٣ - بيد أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات شاملة عن نقل قاعدة السوقيات الموجودة في الدوحة وعن مركز الدعم الجديد وأثر هذين المشروعين على شتى بنود الانفاق.
    Under various items of its agenda, the Sub-Commission also considered 10 letters received from Governments, 58 written statements submitted by non-governmental organizations and a number of documents prepared by the Secretary-General which contained information on new developments relating to various agenda items. UN كما نظرت اللجنة الفرعية، في إطار شتى بنود جدول أعمالها، ٠١ رسائل تلقتها من الحكومات و٨٥ بيانا مكتوبا مقدما من منظمات غير حكومية، وعددا من الوثائق التي أعدها اﻷمين العام، وتحوي معلومات عن التطورات الجديدة المتعلقة بمختلف بنود جدول اﻷعمال.
    II) - will reflect the statements made in the course of the session on the various items of the agenda. UN II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    Without dedicated administrative staff, the Mission has been unable to monitor and supervise contractor performance, coordinate travel arrangements and visits to the Office, and track repairs and maintenance of various items of equipment assigned to the Office. UN وما فتئت البعثة بدون موظفين إداريين متخصصين، غير قادرة على رصد أداء المتعهد والإشراف عليه، وتنسيق ترتيبات السفر والزيارات إلى المكتب، ومتابعة عمليات إصلاح وصيانة مختلف أصناف المعدّات المخصصة للمكتب.
    According to Iraq, items produced indigenously had been destroyed unilaterally in 1991, while various items of equipment used in their production had been retained. UN ووفقا لما ذكره العراق فقد تم تدمير البنود المنتجة محليا من طرف واحد في عام 1991، في حين تم الإبقاء على بنود مختلفة من المعدات التي استخدمت في إنتاجها.
    47. Provision of $761,000 under this heading is inclusive of the amount of $282,800 pertaining to the period ended 30 June 2003 and reflects requirements for various items of other equipment and supplies, air and surface freight and handling charges, other charges and services, including training fees, supplies and services, as well as human rights seminars and workshops. UN 761.0 دولار 47 - يشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند وقدره 000 761 دولار مبلغــــا قدره 800 282 دولار يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 ويعكس الاحتياجات من أصناف متنوعة من المعدات واللوازم الأخرى، ورسوم الشحن والخدمة جوا وبرا، والرسوم والخدمات الأخرى، بما في ذلك رسوم التدريب وما يتصل به من لوازم ومعدات، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الخاصة بحقوق الإنسان.
    A total of $103,400 is requested for various items of office equipment required in the three organs of the International Tribunal, such as shredders, security safes, document safes, ammunition safe, vacuum evidence sealers, evidence freezer and a cash counting/counterfeit machine; UN ومطلوب مبلغ إجمالي قدره ٠٠٤ ٣٠١ دولار لمختلف أصناف معدات المكاتب في اﻷجهزة الثلاثة للمحكمة الدولية، مثل آلات تمزيق اﻷوراق، وخزائن أمن من الفولاذ، وخزائن للوثائق، وخزائن للذخيرة، وأدوات خوائية لحفظ اﻷدلة، وخزائن لتجميد اﻷدلة، وآلة لعد أوراق النقد المالية/اكتشاف اﻷوراق المزيفة؛
    28. Accommodation equipment. Requirements under this heading were estimated at $54,300 for various items of accommodation equipment, including air-conditioners, refrigerators, freezers, stoves, washing machines and dryers. UN ٢٨- معدات أماكن اﻹقامة - قدرت الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٣٠٠ ٥٤ دولار لمختلف بنود معدات أماكن اﻹقامة، بما في ذلك مكيفات الهواء، والبرادات، والثلاجات، والمواقد، والغسالات، والمجففات.
    The Chairman outlined the programme of work and the schedule for the Commission's deliberations on the various items of the agenda. UN عرض الرئيس مجملا برنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    II) - will reflect all the statements made in the course of the session on the various items of the agenda. UN أولا - الاجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    95. Provision of $10,086,300 under this heading reflects requirements with respect to freight and related costs, acquisition of various items of equipment, as well as supplies, uniform items, flags and decals and bank charges, training fees and supplies. UN 95 - يعكس الاعتماد الوارد تحت هذا البند والبالغ 300 086 10 دولار احتياجات تتصل بأجور الشحن والتكاليف ذات الصلة، واقتناء قطع مختلفة من المعدات، فضلا عن اللوازم وقطع الزي الرسمي والأعلام والشارات، والرسوم المصرفية، ورسوم ومستلزمات التدريب.
    2.80 The estimated requirements of $128,300 would provide for acquisition of various items of office automation equipment, such as specialized workstations, specialized laptop computers for use during assignments away from Headquarters and attendance at meetings and printers, and the upgrading of existing equipment. UN ٢-٠٨ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٨٢١ دولار تكاليف اقتناء مختلف اﻷصناف من معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب مثل وحدات التشغيل المتخصصة، والحواسيب النقالية المتخصصة لاستخدامها في المهام خارج المقر وحضور الاجتماعات، والطابعات، والارتقاء بمستوى المعدات الحالية.
    As detailed in annex II.C to the present report, the provision includes $5,001,500 in non-recurrent costs for the acquisition of various items of replacement equipment for the operation of the Mission during the 2002/03 financial period. Premises/accommodation UN ويشمل الاعتماد أيضا كما ترد تفاصيله في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير 500 001 5 دولار للتكاليف غير المتكررة لشراء مواد متنوعة من المعدات البديلة لتشغيل البعثة أثناء الفترة المالية 2002-2003.
    Members of the United States forces who were present then boarded the Iraqi boat carrying various items of equipment. They searched the boat thoroughly and made copies of its papers and logs. UN وبعده طلب إلى الزورق التوجه إلى إحدى الفرقاطات الكندية التي تحمل الرقم ٩٥ بعدها نزلت القوات اﻷمريكية الموجودة على الزورق العراقي تحمل معدات وقاموا بتفتيش الزورق تفتيشا دقيقا وقاموا بتصوير اﻷوراق والكتب الرسمية العائدة إلى الزورق.
    We are certain that your skill and experience, along with the common political will and desire to cooperate with you, will facilitate the adoption of decisions on the programme of work, which is the only means of enabling us to make progress in handling the substance of the various items of the Conference's agenda. UN ونحن نثق على وجه اليقين بأن مهارتكم وخبرتكم إلى جانب الارادة السياسية المشتركة والرغبة في التعاون معكم سوف تيسر اعتماد القرارات بشأن برنامج عملنا وهو السبيل الوحيد الذي يمكننا من إحراز تقدم في معالجة جوهر البنود المختلفة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Having consultative status enabled, the ODVV to present written and oral statements on various items of the working agenda. UN وتتمكن المنظمة بفضل وضعها الاستشاري من تقديم البيانات خطية وشفهية بشأن شتى البنود المدرجة على جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more