Some of these women had been able to start various kinds of income-generating activities with the support of micro-credit institutions. | UN | وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر. |
It was therefore necessary to clarify the application of that notion to the various kinds of transboundary aquifers. | UN | وبالتالي فإنه من الضروري إيضاح تطبيق تلك الفكرة على مختلف أنواع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. | UN | وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض. |
Since the centre has been in operation, more than 65,000 people have received various kinds of assistance there. | UN | ومنذ بدء تشغيل المركز تلقى فيه 000 65 شخص مساعدات من مختلف الأنواع. |
We have cancelled more than $7 billion in various kinds of debts. | UN | وقمنا بإلغاء أكثر من ٧ بلايين دولار من شتى أنواع الديون. |
The first three operative paragraphs called for various kinds of action to strengthen the rule of law. | UN | وإن الفقرات الثلاث الأولى من المنطوق تدعو إلى إتخاذ مختلف أنواع الإجراءات لتعزيز سيادة القانون. |
Older women, meanwhile, received various kinds of social assistance and were not generally at risk of poverty. | UN | في حين يتلقى النساء الأكبر سنا مختلف أنواع المساعدات الاجتماعية ولا يتعرضن بوجه عام لخطر السقوط في هوة الفقر. |
The development of an accessible knowledge base on the contribution of the various kinds of tourism might be considered. | UN | وقد ينظر في إنشاء قاعدة معارف يسهل الوصول إليها بشأن إسهام مختلف أنواع السياحة. |
The development of an accessible knowledge base on the contribution of the various kinds of tourism might be considered. | UN | وربما تجري دراسة بشأن إنشاء قاعدة معرفية ميسرة بشأن إسهام مختلف أنواع السياحة. |
Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. | UN | وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض. |
various kinds of measures or plans can be mentioned in this regard: | UN | يمكن الإشارة بهذا الخصوص إلى أنواع مختلفة من التدابير أو المشاريع. |
For over 30 years, the Government and people of Cuba had been the victims of terrorist attacks of various kinds. | UN | وحكومة كوبا وشعبها لا يزالان، منذ ما يزيد عن ٣٠ عاما، ضحيتين لهجمات إرهابية من أنواع مختلفة. |
We should also take into account new challenges posed by climate change, global food and energy crises, and other external shocks of various kinds. | UN | كما ينبغي أن نأخذ في الاعتبار التحديات الجديدة التي يفرضها تغـيّر المناخ، وأزمتا الغذاء والطاقة العالميتان، والصدمات الخارجية الأخرى من مختلف الأنواع. |
It did so by combining protection and assistance activities of various kinds. | UN | وقال إن اللجنة تفعل هذا من خلال الجمع بين أنشطة الحماية والمساعدة من مختلف الأنواع. |
This changes the economics of international trade in general, but also the relative costs of transporting various kinds of commodities. | UN | ويؤدي ذلك إلى تغيير اقتصاديات التجارة الدولية بوجه عام، ولكن أيضا التكاليف النسبية لنقل شتى أنواع السلع الأساسية. |
Research of various kinds is an important component that supports the right to health. | UN | والبحوث بمختلف أنواعها عنصر هام يخدم الحق في الصحة. |
17. There are various kinds of immunities that arise under international law and cover a range of aspects. | UN | 17 - ثمة أنواع شتى من الحصانات التي تنشأ في القانون الدولي وتغطي طائفة من الجوانب. |
various kinds of support for the Centre might be requested from the following international organizations: | UN | من بين المنظمات الدولية التي يمكن التوجه إليها لطلب مختلف أشكال الدعم للمركز، المنظمات التالية: |
Naturally, there is a cost element involved in the different levels of provision of various kinds of equipment. | UN | وبالطبع، هناك عنصر تكلفة فيما ينطوي عليه تقديم هذه الأنواع المختلفة من المعدات. |
Systematic corruption amongst judicial officials, who are commonly subject to various kinds of influence, result in women's inability to access justice owing to their limited economic power. | UN | ويؤدي الفساد المنهجي في صفوف المسؤولين القضائيين الذين يتعرضون بشكل عام لمختلف أنواع الضغوط، إلى عدم تمكن المرأة من الوصول إلى القضاء بسبب قدرتها الاقتصادية المحدودة. |
In 1997, a total of 45 space objects of various kinds were injected into geostationary orbit, including: | UN | وفي عام ٧٩٩١ ، أطلق ما مجموعه ٥٤ جسما فضائيا من شتى اﻷنواع الى مدار ثابت بالنسبة الى اﻷرض ، من بينها : |
Azerbaijan has repeatedly drawn attention to evidence that the Russian Federation is providing Armenia with various kinds of military assistance. | UN | وقد لفتت أذربيجان الانتباه مرارا إلى اﻷدلة التي تثبت قيام الاتحاد الروسي بتزويد أرمينيا بمختلف أنواع المساعدة العسكرية. |
Police bomb-disposal experts disposed of seven hand grenades of various kinds found on the bodies of the terrorists and in the vicinity. | UN | وقام خبراء التخلص من القنابل التابعون للشرطة بإبطال مفعول سبع قنابل يدوية مختلفة اﻷنواع وجدت بجثتي الارهابيين وفي المنطقة المجاورة. |
The Government provided various kinds of assistance in judicial proceedings involving indigenous persons. | UN | وتقدم الحكومة أنواعا مختلفة من المساعدات في اﻹجراءات القضائية التي تشمل أفرادا من السكان اﻷصليين. |
Civic organizations were very active in this project and many of them added various kinds of training courses for immigrants to their action plans. | UN | وشاركت الرابطات المجتمعية مشاركة نشطة جداً في هذا المشروع وضمن عدد منها خطة عمله أنواعاً مختلفة من الدورات التدريبية الموجهة إلى المهاجرين. |
3. The existing procedures for financing unforeseen and extraordinary expenses of various kinds are outlined in section II of the Secretary-General's report. | UN | 3 - وتبيَّن الإجراءات الحالية لتمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية بشتى أنواعها في الفرع ثانيا من تقرير الأمين العام. |