"various levels in" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المستويات في
        
    • مستويات مختلفة في
        
    • مستويات مختلفة ضروري
        
    • شتى المستويات في
        
    • مختلف الصعد من
        
    • مختلف الرتب في
        
    She provided detailed figures for the percentages of women candidates standing for election and elected at various levels in the 2009 elections. UN وقدمت أرقاماً مفصلة لنسب المرشحات في الانتخابات والمنتَخبات منهن على مختلف المستويات في انتخابات عام 2009.
    This fact will ensure that cooperation among local governments at various levels in combating practices of trafficking in persons can be carried out. UN وسيكفل هذا تنفيذ التعاون بين الحكومات المحلية على مختلف المستويات في مكافحة ممارسات الاتجار بالأشخاص.
    The Japanese Government sincerely hopes that the Tokyo Forum report will be further considered and studied at various levels in the international community as a road map of how disarmament and non—proliferation issues can be pursued. UN وتأمل الحكومة اليابانية بكل إخلاص أن تستمر دراسة تقرير محفل طوكيو على مختلف المستويات في المجتمع الدولي كخريطة للطريق تبين كيف يمكن متابعة قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Peru also commended Ireland for its attempts to promote human rights training at various levels in the nation. UN وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد.
    International organizations and Member States cooperate on various levels in line with the objectives of consistency, synergy and effectiveness. UN فالتعاون على مستويات مختلفة ضروري بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، وهو يخضع لضرورة التماسك والتآزر والفعالية.
    Despite the many water-related events held throughout the world at various levels in recent years, the issue of water remains urgent. UN ورغم الأحداث الكثيرة المتصلة بالمياه، التي عقدت في كل أنحاء العالم على شتى المستويات في السنوات الأخيرة، تظل مسألة المياه مسألة ملحة.
    5. Measures are taken at various levels in order to account for and, where necessary, secure related materials. UN 5 - يجري اتخاذ تدابير على مختلف الصعد من أجل حصر المواد المتصلة وتأمينها في نهاية المطاف؛
    It has led and organized the relevant departments of the central Government and governments at various levels in their efforts to mobilize human, material and financial resources to combat the floods. UN وقامت الحكومــة بتوجيه وتنظيــم اﻹدارات المعنية في الحكومة المركزية والحكومات على مختلف المستويات في جهودها لتعبئة الموارد البشرية والمادية والمالية لمجابهة الفيضانات.
    Today, we have a situation that threatens the peace and substantive progress in the political, economic, social and cultural spheres that we are achieving on various levels in Latin America and the Caribbean. UN واليوم، لدينا هذه الحالة التي تهدد تحقيق السلام والتقدم الملموس في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي نحرزه على مختلف المستويات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The International Research Foundation for Development is an autonomous, nonpartisan, transnational organization composed of an international community of thinkers, policymakers, practitioners, and laypersons who are making a concerted effort to improve the quality of life at various levels in the world. UN المؤسسة الدولية للبحوث من أجل التنمية منظمة مستقلة غير حزبية عبر وطنية مشكلة من مجموعة دولية من المفكرين وصانعي السياسات والممارسين وعامة الناس الذين يبذلون جهدا متضافرا من أجل تحسين نوعية الحياة على مختلف المستويات في العالم.
    Risk management is already considered at various levels in the United Nations and is embedded in different processes and operations. UN ومن ثم، يجري بالفعل النظر على مختلف المستويات في الأمم المتحدة في منهجية إدارة المخاطر، التي باتت عنصرا ملازما لعدة مسارات وعمليات.
    Only three programmes included some statement on roles and responsibilities for management and staff at various levels in their gender action plans. UN فثلاثة برامج فحسب هي التي أدرجت بعض البيانات عن أدوار ومسؤوليات الإدارة والموظفين في مختلف المستويات في خطط عملها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    OAPR carried out an assessment of risk areas and risk factors at various levels in a series of planning meetings that took place towards the end of 2004 and in early 2005. UN وأجرى المكتب تقييما للمجالات التي تنطوي على مجازفة ولعوامل المجازفة على مختلف المستويات في سلسلة من اجتماعات التخطيط التي نظمت في أواخر عام 2004 وأوائل عام 2005.
    For example, on 1 January 2004, 28.3 per cent of the total population were studying at various levels in continuously functioning educational institutions. UN ففي 1 كانون الثاني/يناير 2004 على سبيل المثال، كانت نسبة 28.3 في المائة من مجموع عدد السكان تتلقى الدراسة في مختلف المستويات في مؤسسات تعليمية تعمل بصورة مستمرة.
    The World Bank has also prepared a multi-donor funded Planning and Financial Management Capacity-Building Programme, which will provide approximately $35 million to strengthen capacity-building in planning and financial management at the various levels in the Ministry of Planning and Finance and in other ministries and districts. UN كما أعد البنك الدولي برنامج بناء قدرات التخطيط والإدارة المالية بتمويل من مانحين متعددين، الذي سيوفر نحو 35 مليون دولار لتعزيز بناء القدرات في التخطيط والإدارة المالية في مختلف المستويات في وزارة التخطيط والمالية وفي الوزارات والمراكز الأخرى.
    At the last meeting in May 1998, the agencies of the United Nations system active at various levels in activities covered by Assembly resolution 50/225 agreed to establish a standing consultative mechanism in the form of regular consultative meetings to coordinate the respective activities in this field. UN وفي الاجتماع اﻷخير المنعقد في أيار/ مايو ٨٩٩١، وافقت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة على مختلف المستويات في اﻷنشطة المشمولة في قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢، على إنشاء آلية استشارية دائمة في شكل اجتماعات استشارية منتظمة لتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة في هذا المجال.
    Lessons from the still limited investments by regional banks in biotechnology projects indicate a major potential for expanding the role of financial institutions at various levels in promoting biotechnology programmes. UN كما يتبين من الدروس المستقاة من الاستثمارات، التي ما زالت محدودة، التي تقدمها المصارف اﻹقليمية إلى مشاريع التكنولوجيا الحيوية، وجود إمكانيات جديدة لتوسيع دور المؤسسات المالية على مختلف المستويات في تعزيز برامج التكنولوجيا الحيوية.
    Today's debate offers a platform for all civilizations and cultures and all religions to undertake joint initiatives and partnerships at the various levels in our States, individually or collectively and within our respective societies, so that the virtues of dialogue, tolerance and respect for cultural diversity serve the cause of peace and development. UN ومناقشة اليوم توفر منبراً لجميع الحضارات والثقافات والأديان للاضطلاع بمبادرات مشتركة وشراكات على مختلف المستويات في بلداننا، فردياً أو جماعياً وفي إطار مجتمعاتنا، كيما تخدم قيم الحوار والتسامح واحترام التنوع الثقافي قضية السلام والتنمية.
    The CNES is not a partner in the GIE. It will be involved at various levels in the study of the ground control segment and support of the mission analysis. UN وليس السنيس عضوا في هذه المجموعة وإن كان سيشترك على مستويات مختلفة في دراسة قطاع المراقبة الأرضية وفي دعم تحليل الرحلات.
    The report of the Secretary-General (A/54/186) had omitted to mention the considerable follow-up to the special session carried out at various levels in Africa, with UNDCP cooperation. UN وأضاف أن تقرير اﻷمين العام )A/54/186( أغفل ذكر أعمال المتابعة الهامة للدورة الاستثنائية التي اضطلع بها على مستويات مختلفة في أفريقيا بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    International organizations and Member States cooperate on various levels in line with the objectives of consistency, synergy and effectiveness. UN فالتعاون على مستويات مختلفة ضروري بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، وهو يخضع لضرورة التماسك والتآزر والفعالية.
    Ensuring adequate interaction, exchange of information and coherence in policy and approach between all actors at various levels in fast-moving, complex crisis situations demands a structure that is adequately resourced and able to function in a timely and effective manner. UN ومن أجل ضمان التفاعل المناسب، وتبادل المعلومات، والتنسيق في السياسات والنهج بين جميع الجهات على شتى المستويات في حالات اﻷزمات المعقدة السريعة التطور يتطلب اﻷمر هيكلا ذا موارد كافية وقادرا على العمل بأسلوب موقوت وفعال.
    It would be essential to have proper calibration of indicators at the various levels, in order to both strengthen the NAP implementation and better understand the desertification processes. UN ومن الضروري معايرة المؤشرات كما ينبغي على مختلف الصعد من أجل تعزيز كل من تنفيذ برامج العمل الوطنية وتحسين فهم عمليات التصحر.
    13. Contrary to what is stated in these paragraphs, the United Nations does have standards for the recruitment of staff at various levels in the Professional category and above. UN ١٣ - خلافا لما ذكر في هذه الفقرات، فإن لدى اﻷمم المتحدة معايير لتعيين الموظفين في مختلف الرتب في الفئة الفنية وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more