"various levels of government" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مستويات الحكومة
        
    • مختلف المستويات الحكومية
        
    • مختلف مستويات السلطة
        
    • مستويات حكومية مختلفة
        
    • مختلف مستويات الحكم
        
    • شتى مستويات الحكومة
        
    • شتى مستويات الحكم
        
    • المستويات الحكومية المختلفة
        
    • الحكومة بمختلف مستوياتها
        
    • ومختلف مستويات الحكومة
        
    Most countries have eliminated cadastral certificates, and over a hundred don't require a proof of tax payment from various levels of government. UN وقد ألغت معظم البلدان شهادات المسح العقاري ولا يشترط أكثر من مائة بلد إثبات سداد الضرائب من مختلف مستويات الحكومة.
    Currently, 54 per cent of public employees and 40 per cent of those working in the various levels of government were women. UN وتشكل النساء حاليا نسبة 54 في المائة من موظفي القطاع العام و 40 في المائة من العاملين في مختلف مستويات الحكومة.
    It can be seen that assistance is offered by the United Nations system at the national level at various levels of government and society. UN يمكن ملاحظة المساعدة التي توفرها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في مختلف المستويات الحكومية والمجتمعية.
    Uganda reported the development of training manuals to building capacity at various levels of government. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    Since 2002, various acts have been adopted to guarantee parity in electoral lists and ensure that administrators at the various levels of government include women. UN وهكذا تم منذ عام 2002 اعتماد تشريعات مختلفة بغية ضمان المساواة في الإدراج في القوائم الانتخابية، وأن تضم السلطة التنفيذية في مختلف مستويات السلطة أشخاصا من الجنسين.
    23. Depending on the administrative structure of the host country, privately financed infrastructure projects may require the involvement of several public authorities, at various levels of government. UN ٣٢- تبعا للبنية الادارية للبلد المضيف، يمكن أن تقتضي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص اشراك عدة سلطات عمومية على مستويات حكومية مختلفة.
    Such strategies should also extend to the various levels of government. UN وينبغي أن تمتد هذه الاستراتيجيات إلى مختلف مستويات الحكم.
    In other areas, such as housing and health and welfare, similar partnerships exist between the various levels of government. UN وفي مجالات أخرى، من قبيل السكن والصحة والرعاية، توجد شراكات شبيهة بين مختلف مستويات الحكومة.
    Perception amongst female politicians of the level of impact they have on decision making at the various levels of government. UN تصوّر المشتغلات بالسياسة لمستوى تأثيرهن في صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    The main outcome document, the Communiqué of Guayaquil, calls for the post-2015 framework on disaster risk reduction to clearly define the roles and responsibilities of the different actors among the various levels of government and society in reducing disaster risk. UN وتدعو الوثيقة الختامية الرئيسية، بيان غواياكيل، إلى تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة على مختلف مستويات الحكومة والمجتمع بوضوح في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    2. Perception among female politicians of the level of impact they have on decision-making at the various levels of government. UN 2 - ما لدى السياسيات من النساء من تصور لما لهن من أثر على عملية صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    EULEX continued to work closely with Kosovo prosecutors to identify, prioritize and prosecute major cases of corruption at various levels of government. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو العمل عن كثب مع المدعين العامين في كوسوفو لتحديد قضايا الفساد الرئيسية وترتيبها حسب الأولوية ومتابعتها قضائيا على مختلف مستويات الحكومة.
    It also emphasizes not only the need for policy coherence between and among the various levels of government, but also the need for coherence between policies at the national and international levels. UN ويؤكد أيضا ليس فقط الحاجة إلى اتساق بين سياسات مختلف مستويات الحكومة بل وكذلك الحاجة إلى اتساق بين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. الحواشي
    Uganda reported the development of training manuals to building capacity at various levels of government. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    Tackling the causes of homelessness often requires a multifaceted approach that relies on comprehensive and coordinated strategies, and is implemented in a collaborative fashion with various levels of government and relevant stakeholders. UN وكثيرا ما تتطلب معالجة أسباب التشرد الأخذ بنهج متعدد الجوانب يعتمد على استراتيجيات شاملة ومنسقة ويُنفذ بالتعاون مع مختلف المستويات الحكومية والجهات المعنية.
    From a practical point of view, in addition to coordination among various levels of government and various public authorities, there is a need to ensure consistency in the application of criteria for the issuance of licences and for the transparency of the administrative process. UN ومن وجهة نظر عملية، تمس الحاجة الى ضمان الاتساق في تطبيق المعايير المتعلقة باصدار الرخص وبشفافية العملية الادارية، بالاضافة الى التنسيق بين مختلف المستويات الحكومية ومختلف السلطات العمومية.
    The second relates to public policy design and optimization and to the development of methodologies and procedures of evaluation at the various levels of government. UN ويتصل المجال الثاني بتصميم السياسات العامة وجعلها أقرب ما يكون من الفعالية، وبوضع المنهجيات واﻹجراءات المتصلة بالتقييم على مختلف المستويات الحكومية.
    168. Measures have been taken at various levels of government to encourage the representation and defence of persons with disabilities: UN 168- وقد اتخذت على مختلف مستويات السلطة تدابير لتشجيع تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة والدفاع عنهم.
    185. A series of focal points have been put in place at the various levels of government: UN 185- أنشئت مراكز اتصال مختلفة على مختلف مستويات السلطة في بلجيكا:
    14. The independent expert has received credible reports of corruption throughout the country and at various levels of government. UN 14- لقد تلقى الخبير المستقل تقارير موثوقاً بها تفيد بانتشار الفساد في جميع أنحاء البلد وعلى مستويات حكومية مختلفة.
    In other areas, such as housing, health and welfare, there is a similar partnership between the various levels of government. UN وفي مجالات أخرى مثل الإسكان والصحة والرعاية الاجتماعية هناك شراكة مماثلة بين مختلف مستويات الحكم.
    It commended efforts to promote gender parity and noted the success achieved in ensuring high representation of women at various levels of government. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى تعزيز التكافؤ بين الجنسين وأشارت إلى النجاح المحقق في ضمان ارتفاع تمثيل المرأة في شتى مستويات الحكومة.
    Implementation may also require capacity-building at various levels of government. UN ويمكن أن يستدعي التنفيذ أيضاً بناء القدرات على شتى مستويات الحكم.
    The process of devolution of powers to the respective administrations makes more compelling the need for effective coordination of the implementation of the Convention throughout the State party between the various levels of government in Northern Ireland, Scotland, England and Wales, as well as between governments and local authorities. UN هذا وإن عملية تحويل السلطات إلى الإدارات المعنية، تجعل من الضروري جداً تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف تنسيقاً فعالاً بين المستويات الحكومية المختلفة في آيرلندا الشمالية واسكتلندا وانكلترا وويلز، وكذا بين الحكومات والسلطات المحلية.
    The various levels of government also set up administrative units responsible for the protection of artefacts, archaeological research offices, museums, offices for the protection and study of ancient buildings, etc. UN وتنشئ الحكومة بمختلف مستوياتها وحدات إدارية مسؤولة عن حماية التحف، وعن مكاتب البحث في علم الآثار القديمة، والمتاحف، والمكاتب المعنية بحماية المباني الأثرية ودراستها، وما شابه ذلك من أمور.
    These reforms stalled owing to political disagreements about the relationship between the public broadcasters and the various levels of government in Bosnia and Herzegovina. UN وهذه الإصلاحات متوقفة بسبب الخلافات السياسية بشأن العلاقة بين محطات البث العامة ومختلف مستويات الحكومة في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more