"various local" - Translation from English to Arabic

    • محلية مختلفة
        
    • المحلية المختلفة
        
    • محلية متنوعة
        
    • محلية شتى
        
    Witnesses were now required to personally obtain three clearance certificates from various local offices. UN ويُطلب من الشهود حاليا الحصول على ثلاث شهادات إبراء تصدرها مكاتب محلية مختلفة.
    A 10-year National Action Plan for Old Persons was based on the Madrid International Plan of Action on Ageing and was being translated into various local languages. UN وتقوم خطة العمل الوطنية العشرية للمسنين على أساس خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، وتجري ترجمتها إلى لغات محلية مختلفة.
    This information will be collected from various local sources to which international staff might not have access. UN علما بأن هذه المعلومات سوف تجمع من مصادر محلية مختلفة قد يتعذر على الموظفين الدوليين الحصول عليها.
    Many centres/services maintain a home page on the Internet in various local languages. UN وكثير من المراكز والدوائر له صفحة على شبكة اﻹنترنت باللغات المحلية المختلفة.
    Many centres/services maintain a home page on the Internet in various local languages. UN وكثير من المراكز والدوائر له صفحة على شبكة اﻹنترنت باللغات المحلية المختلفة.
    Meetings have also been held in Tunis for various local development NGOs. UN وتعقد اجتماعات في تونس أيضا لمنظمات غير حكومية إنمائية محلية متنوعة.
    However, while her Government would never cite the economic status of the Netherlands Antilles as a reason for not complying with the provisions of the Convention or any other human rights instruments, it was none the less true that the pace of implementation of the Convention was dictated by various local factors. UN بيد أنها قالت إن حكومتها لا يمكن أن تتخذ الوضع الاقتصــادي فــي جــزر الانتيل الهولندية ذريعة لعدم الامتثال ﻷحكام الاتفاقية أو ﻷي صك آخر من صكوك )السيدة بود - أولتون، هولندا( حقوق الانسان، وإن كان معدل التقدم في تنفيذ الاتفاقية تمليه، في الواقع، عوامل محلية شتى.
    This information will be collected from various local sources, to which international staff might not have access. UN وسيجري تجميع هذه المعلومات من مصادر محلية مختلفة قد لا تكون متاحة للموظفين الدوليين.
    Languages: Indonesian, Dutch, English, various local Indonesian languages UN اللغات: الاندونيسية، الهولندية، الانكليزية، ولهجات اندونيسية محلية مختلفة.
    Regional structure plans and an implementation strategy are being prepared for two districts and various local plans are being formulated with community representation. UN ويجري إعداد خطط هيكلية اقليمية واستراتيجية تنفيذية لمنطقتين وصياغة خطط محلية مختلفة ومتنوعة بتمثيل من المجتمع المحلي.
    Many UNICs provide electronic access to information resources at Headquarters and maintain a home page on the Internet in various local languages. UN ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولهذه المراكز صفحة استقبال على الإنترنت بلغات محلية مختلفة.
    Many UNICs provide electronic access to information resources at Headquarters and maintain web sites on the Internet in various local languages. UN ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولهذه المراكز مواقع على شبكة الإنترنت بلغات محلية مختلفة.
    They also provide electronic access to information resources at Headquarters and many maintain web sites on the Internet in various local languages. UN ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولكثير من هذه المراكز مواقع على شبكة الإنترنت بلغات محلية مختلفة.
    Committees on the rights of the child had been established at the national and regional levels with a view to monitoring the implementation of the Convention, which had been translated into various local languages and distributed. UN وقد أنشئت لجان معنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والإقليمي بغية رصد تنفيذ الاتفاقية، التي ترجمت إلى لغات محلية مختلفة ووزعت.
    Letters of Instruction may also be issued when, for the implementation of the project, a number of small sub-agreements have to be concluded between a representative responsible for the implementation of the project and various local agencies. UN ويجوز إصدار خطابات تعليمات أيضا عندما يتوجب، من أجل تنفيذ المشروع، إبرام عدد من الاتفاقات الفرعية الصغيرة بين ممثل مسؤول عن تنفيذ المشروع ووكالات محلية مختلفة.
    He also refers to threats against the Special Representative of the Secretary-General in Burundi which were published in various local newspapers. UN كما أشار المقرر الخاص إلى التهديدات الموجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي، وهي تهديدات نشرت في صحف محلية مختلفة.
    Table 1 presents UNCDF performance against the various local development outcomes. Table 1. UN وترد في الجدول 1 معلومات عن أداء الصندوق استنادا إلى نتائج التنمية المحلية المختلفة.
    The Department of Public Information should continue its information activities in various local languages. UN وأردف قائلاً إنه ينبغي لإدارة الإعلام أن تواصل أنشطتها الإعلامية باللغات المحلية المختلفة.
    Over the last two years, the Cambodia office encouraged collaborative efforts between various local NGOs working in the provinces in investigating, reporting on and intervening in difficult cases of human rights violations, and in efforts to provide assistance to victims. UN 42- قام المكتب، طوال السنتين الماضيتين، بتشجيع المنظمات غير الحكومية المحلية المختلفة العاملة في الأقاليم على التعاون عند التحقيق في الحالات المعقدة لانتهاكات حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها والتدخل فيها، وعند تقديم المساعدة لضحايا هذه الانتهاكات.
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that procurement of the equipment is expedited in an efficient and timely manner, and that the relevant frequency clearance plus the access to the various repeater sites required are all granted by the various local authorities. UN العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات على افتراض أن شراء المعدات سيتم بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وأن السلطات المحلية المختلفة ستمنح الإذن باستخدام الذبذبات والدخول إلى مواقع المعيدات المختلفة.
    The Conduct and Discipline Units have also incorporated various local issues in their training to sensitize peacekeeping personnel about matters particular to the host country. UN كما أدرجت الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط مسائل محلية متنوعة في دوراتها التدريبية، لتوعية أفراد حفظ السلام بالمسائل الخاصة بالبلد المضيف.
    BIS and various local systems across the Secretariat UN تشغيل نظام المعلومات المتعلقة بالميزانية (BIS) وأنظمة محلية متنوعة على صعيد الأمانة العامة
    In Algeria, during International Volunteer Day on 5 December 2011, 700 volunteers from various local associations cleaned and removed waste from three sites and planted trees in the Bouchaoui forest near Algiers. UN وفي غضون الاحتفال باليوم الدولي للمتطوعين في الجزائر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، قام 700 متطوع من رابطات محلية شتى بتنظيف ثلاثة مواقع وإزالة النفايات منها وبغرس الأشجار في غابة بوشاوي القريبة من الجزائر العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more