"various measures taken by the" - Translation from English to Arabic

    • مختلف التدابير التي اتخذتها
        
    • بالتدابير المختلفة التي اتخذتها
        
    • بمختلف التدابير التي اتخذتها
        
    • التدابير المختلفة التي اتخذتها
        
    • شتى التدابير التي اتخذتها
        
    • بشتى التدابير التي اتخذتها
        
    • التدابير المختلفة التي تتخذها
        
    The various measures taken by the Taliban proved that they were aware that their policies had become even less popular and that their power was eroding. UN وإن مختلف التدابير التي اتخذتها الحركة تؤكد أنها تعي أن سياستها قد أصبحت أقل شعبية وأن تفوذها يتفتت.
    114. The various measures taken by the Government have made it possible to achieve significant progress, in particular in terms of health, education and decision-making. UN 114- ومكَّنت مختلف التدابير التي اتخذتها الحكومة من إحراز تقدم ملحوظ، لا سيما في قطاعات الصحة والتعليم واتخاذ القرار.
    They also welcomed the various measures taken by the State party to combat torture which, they considered, were a reflection of its political commitment to comply with the provisions of the Convention. UN ورحبوا بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لمناهضة التعذيب مما يعتبرونه انعكاسا لالتزامها السياسي بالامتثال ﻷحكام الاتفاقية.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN ٥- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    87. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to strengthen protection against sexual exploitation and abuse. UN 87- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It noted the various measures taken by the Government but recalled that trafficking constituted a grave violation of the Convention. UN ولاحظت اللجنة التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة، لكنها أشارت إلى أن الاتجار بالأطفال يمثل انتهاكا خطيرا للاتفاقية.
    4. The Committee notes with satisfaction the various measures taken by the State party to implement the standards set by the Convention in the domestic policies and to guarantee the rights of persons not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the Kingdom of the Netherlands. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    264. The Committee notes with appreciation the various measures taken by the State party to implement and to strengthen the protection of the rights in the Optional Protocol, in particular: UN 264- تلاحظ اللجنة مع التقدير مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وبخاصة ما يلي:
    12. The Committee is of the view that the various measures taken by the State party with regard to the Vienna Declaration and Programme of Action fall short of the comprehensive national human rights plan of action called for by the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 12- وتعتقد اللجنة بأن مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا لا تستجيب لخطة العمل الوطنية الشاملة لحقوق الإنسان التي نادى بتنفيذها إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The Committee noted with concern that, in spite of various measures taken by the authorities, the rate of unemployment among ethnic minorities remained very high and that the primary purpose rule regarding marriage under the immigration regulations might entail discrimination in effect on grounds of ethnic origin. UN ٤١٧ - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها السلطات ظل معدل البطالة بين اﻷقليات اﻷثنية مرتفعا جدا وأن قاعدة الغرض الرئيسي المتعلقة بالزواج في ظل تشريعات الهجرة قد تنطوي على تمييز في الواقع ﻷسباب تتعلق باﻷصل اﻷثني.
    39. CEDAW noted the various measures taken by the State to support the participation of women in the labour market. UN 39- وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل.
    194. The Committee notes with concern the relatively high number of deaths and injuries among children due to traffic and domestic accidents despite the various measures taken by the State party to address this problem. UN 194- تلاحظ اللجنة مع القلق العدد المرتفع نسبيا من وفيات وإصابات الأطفال بسبب حوادث الطرق والحوادث المنزلية، وذلك بالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المشكلة.
    While noting various measures taken by the State party to combat prejudice and promote understanding and tolerance, the Committee expresses concern at the absence of a national action plan to combat racial discrimination and to implement its recommendations. UN ٢٥- في حين تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التحامل وتعزيز التفاهم والتسامح، تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وتنفيذ توصياتها.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee takes note of the various measures taken by the State Party to pay particular attention to children who are especially vulnerable, in particular children in situations of poverty, Roma children and unaccompanied children. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إيلاء اهتمام خاص للأطفال المستضعفين بصفة خاصة، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر وأطفال الروما والأطفال غير المصحوبين.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including the adoption of: UN 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد:
    352. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights covered by the Optional Protocol, especially through the amendment of the Criminal Code punishing, inter alia, trafficking in body organs, sexual abuses against children, child pornography and child prostitution. UN 352- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولا سيما من خلال تعديل القانون الجنائي الذي ينص على أمور منها معاقبة الاتجار بأعضاء الإنسان، والاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    12. The Committee notes the various measures taken by the State party regarding the right to work and the review of the Labour Code, which it hopes will contain provisions defining and explicitly prohibiting direct or indirect discrimination on all the grounds enumerated in the Convention. UN ١٢- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن الحق في العمل وعملية مراجعة " قانون العمل " ، وتعرب عن أملها في أن يتضمن هذا القانون أحكاماً تعرّف وتحظر صراحةً ممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر على جميع الأسس المبينة في الاتفاقية.
    The objective of that Convention and of various measures taken by the Government was to encourage men to assume and share family responsibilities. UN والهدف من هذه الاتفاقية، ومن التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة، هو تشجيع الرجل على تحمل مسؤوليات اﻷسرة وتقاسمها.
    Convention No. 156: In its 2000 observation, the Committee noted the various measures taken by the Government to ensure that workers with family responsibilities have equal opportunity and treatment. UN الاتفاقية رقم 156: في ملاحظة للجنة في عام 2000، لاحظت اللجنة التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة لضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من ذوي المسؤوليات العائلية.
    (4) The Committee notes with satisfaction the various measures taken by the State party to implement the standards set by the Convention in the domestic policies and to guarantee the rights of persons not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the Kingdom of the Netherlands. UN (4) تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    (4) The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas of relevance for the Optional Protocol, including the adoption of: UN 4) ترحب اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد ما يلي:
    Among these he includes various measures taken by the United Nations and regional organizations, peacekeeping operations and other ways and means of addressing problems which have arisen. UN ويعدّد بين هذه الأساليب التدابير المختلفة التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وعمليات حفظ السلام والطرق والأساليب الأخرى لمعالجة المشاكل عند وقوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more