| To avoid this pitfall, certain countries have opted for a more representative, umbrella body standing above the various ministerial departments. | UN | ولتلافي هذه العقبة، اختارت بعض البلدان إقامة نظام أكثر تمثيلاً يشرف على مختلف الإدارات الوزارية. |
| With regard to the adoption process, it may be noted that the inter-ministerial group representing the various ministerial departments and national institutions was authorized to approve and adopt the report. | UN | 6- وفيما يتعلق بعملية اعتماد التقرير، تجدر الإشارة إلى أن الفريق المشترك بين الوزارات الذي يمثل مختلف الإدارات الوزارية والمؤسسات الوطنية قد أجاز إقرار واعتماد هذا التقرير. |
| In addition, there were focal points in the various ministerial departments funded by UNIFEM, among others. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, هناك مراكز اتصال في مختلف الإدارات الوزارية التي أنشأها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بين أمور أخرى. |
| Some 112 official national government delegations attended, with 433 participants from various ministerial departments. | UN | وحضر حوالي 112 وفداً من الوفود الحكومية الوطنية الرسمية التي ضمَّت 433 مشاركاً من مختلف الوزارات. |
| It expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of various ministerial departments. | UN | وتبدي اللجنة ارتياحها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف المؤلَّف من ممثِّلِين عن أقسام وزارية مختلفة. |
| The establishment of this legal arsenal was accompanied by other actions on the part of the various ministerial departments involved in the problems of children. | UN | إن إنشاء هذه الترسانة القانونية قد رافقتها أعمال أخرى من جانب الإدارات الوزارية المختلفة الضالعة في مشكلات الأطفال. |
| 21. Ms. Abaka asked whether the Ministry of Women's Affairs would be implementing programmes oriented exclusively towards women and mainstreaming gender-specific policies through the focal points in various ministerial departments. | UN | 21 - السيدة أكابا: سألت عما إذا كانت وزارة شؤون المرأة ستنفذ برامج موجهة حصرا إلى المرأة وتعميم سياسات ذات منحى جنساني من خلال مراكز الاتصال في مختلف الإدارات الوزارية. |
| 7. The report was prepared by the Women's Institute, an autonomous agency operating under the Ministry of Labour and Social Affairs, through the General Secretariat of Equality Policies, and includes information from various ministerial departments. | UN | 7 - وقام بإعداد التقرير معهد المرأة، وهو وكالة مستقلة ذاتيا تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية من خلال الأمانة العامة لسياسات المساواة، ويشمل التقرير معلومات من مختلف الإدارات الوزارية. |
| The seminar was organized by the Ministry of Justice with the cooperation of the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation and with technical and financial support from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). There were about 40 participants, representing the various ministerial departments concerned with such issues. | UN | ولقد ضمت تلك الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي وبدعم فني ومالي من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، زهاء 40 مشاركا وممثلا عن مختلف الإدارات الوزارية المعنية بهذا الموضوع. |
| The Committee appreciates the fact that the report, which generally complies with the Committee's guidelines, is the result of cooperation between various ministerial departments. | UN | 73- وتعرب اللجنة عن تقديرها لكون التقرير الذي جاء متوافقاً بصورة عامة مع المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة نتيجة تعاون بين مختلف الإدارات الوزارية. |
| 3. The Committee also welcomes the constructive dialogue held with the State party's high-level delegation, which included representatives of various ministerial departments. | UN | 3- وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي ضم في عضويته ممثلين عن مختلف الإدارات الوزارية. |
| 13. From 3 to 7 June 2013, a workshop was held in Moroni, attended by representatives of the various ministerial departments, civil society and the National Commission for Human Rights and Freedoms in order to share expertise and collect contributions from all stakeholders for the preparation of the report. | UN | 13- ففي الفترة من 3 إلى 7 حزيران/يونيه 2013، عُقدت في موراني حلقة عمل حضرها ممثلون عن مختلف الإدارات الوزارية ومنظمات المجتمع المدني، إلى جانب ممثلين عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز القدرات وجمع مساهمات مختلف الجهات صاحبة المصلحة في إعداد التقرير. |
| (d) Lastly, more extensive training about trafficking in human beings for purposes of sexual exploitation is being given to the overseas staff of various ministerial departments (military personnel assigned to peace missions, diplomats and embassy and consular staff, the staff working in overseas labour offices, etc.). | UN | (د) وأخيراً، كُثّفت الأعمال التأهيلية في مجال الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي التي تستهدف موظفي مختلف الإدارات الوزارية العاملين في الخارج (كالأفراد العسكريين الذين نُشروا في بعثات السلام، والدبلوماسيين، وموظفي السفارات والقنصليات، وموظفي المجالس العمالية، وما إلى ذلك). |
| 13. The issuance of a government circular requesting the various ministerial departments to collaborate closely in the exchange and processing of information relating to terrorism and to ensure the full implementation of the international legal instruments ratified by Morocco and pertaining directly or indirectly to terrorism, namely 17 conventions and protocols (cf. annex 1). | UN | 13 - وعُممت دورية حكومية تطلب إلى مختلف الإدارات الوزارية أن تتعاون بشكل وثيق في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب ومعالجتها وأن تحرص على التنفيذ التام للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر والتي صدق عليها المغرب، وهي 17 اتفاقية وبروتوكولا (راجع المرفق 1). |
| The participants in the workshops have been government officials in charge of the various ministerial departments dealing with human rights and non-governmental representatives such as customary chiefs, Christian or Muslim religious leaders, journalists and members of non-governmental human rights organizations. | UN | والمشاركون في حلقات العمل هم هيئات حكومية ممثلة بمسؤولين عن مختلف الوزارات المعنية بهذه المسألة وممثلون عن هيئات غير حكومية من زعماء تقليديين وزعماء دينيين مسيحيين أو مسلمين وصحفيين وأعضاء في منظمات غير حكومية يعملون في مجال حقوق الإنسان. |
| 329. In November 2001, the Government adopted the Integrated Plan of Support for Families for the period 2001-2004 as the framework for policies to be encouraged by the various ministerial departments in support of families so as to improve their quality of life, foster solidarity between generations, empower families as factors of social cohesion and lend support to families in especially difficult circumstances. | UN | 329- في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمدت الحكومة الخطة المتكاملة لدعم الأسرة للفترة 2001-2004 بوصفها إطار العمل للسياسات الواجب تشجيعها من جانب مختلف الوزارات لدعم الأسر دعماً يحسن نوعية حياتها، ويعزز التضامن بين الأجيال، ويمكِّن الأسر كعوامل وئام اجتماعي ويوفر الدعم للأسر التي تعيش في ظروف صعبة جداً. |
| It expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of various ministerial departments. | UN | وتبدي اللجنة ارتياحها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف المؤلَّف من ممثِّلِين عن أقسام وزارية مختلفة. |
| 250. Awareness-raising meetings were organized for certain target groups (public officials, judges, etc.), and focal points were established in the various ministerial departments. | UN | 250- وقد نُظمت دورات توعية لفائدة بعض الفئات المستهدفة (الموظفون العموميون، والقضاة، وغيرهم) وأنشئت مراكز تنسيق داخل الإدارات الوزارية المختلفة. |