"various ministries concerned" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الوزارات المعنية
        
    • الوزارات المختلفة المعنية
        
    Support to the various ministries concerned with the promotion and protection of Human Rights; UN دعم مختلف الوزارات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    During that time, relevant data would be collected and compared and the various ministries concerned would then be able to work out together a coordinated long-term approach. UN وسيتم في هذه الفترة جمع بيانات ذات صلة ومقارنتها، وعندئذٍ تتمكن الوزارات المختلفة المعنية من العمل معاً على وضع نهجٍ منسق طويل الأجل.
    Decree No. 98-36 of 16 January 1998 establishes the institutional framework for the Convention's implementation and divides responsibilities among the various ministries concerned. UN ويحدد القانون رقم 98-36 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 1998 الجهاز المؤسسي لتنفيذ الاتفاقية كما يحدد توزيع المسؤوليات بين مختلف الوزارات المعنية.
    94. The Committee welcomes the opportunity to continue its regular dialogue with the Italian Government. It expresses its satisfaction at the presence of a large delegation, consisting mainly of officials of the various ministries concerned with the protection of human rights. UN ٩٤ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها المنتظم مع الحكومة الايطالية، وهي تعرب عن ارتياحها لحضور وفد كبير يتألف في أغلبه من موظفين من مختلف الوزارات المعنية بحماية حقوق الانسان.
    94. The Committee welcomes the opportunity to continue its regular dialogue with the Italian Government. It expresses its satisfaction at the presence of a large delegation, consisting mainly of officials of the various ministries concerned with the protection of human rights. UN ٩٤ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها العادي مع الحكومة الايطالية، وهي تعرب عن ارتياحها لحضور وفد كبير يتألف في أغلبه من موظفين من مختلف الوزارات المعنية بحماية حقوق الانسان.
    In addition to the formal communications pursued through the official channels of the permanent missions to the United Nations in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts are maintained with the various ministries concerned at the national level, as well as with the judicial and prosecutorial services. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية القائمة عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجري مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    The Committee is comprised of the various ministries concerned (the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence and the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry on a permanent basis and, depending on the particular case, any other qualified ministry or administration). UN وتضم في عضويتها مختلف الوزارات المعنية (الخارجية، والدفاع، والاقتصاد والمالية والصناعة كأعضاء دائمين ووزارات أو إدارات مختصة حسب الحالة) برئاسة السكرتير العام لوزارة الدفاع.
    Pursuant to Egypt's treaty obligations in the field of human rights, it participates in meetings of the Ministry of Justice committee responsible for preparing Egypt's periodic reports to United Nations treaty bodies, working to that end in coordination with the various ministries concerned and specialized national councils. UN - الوفاء بالتزامات مصر التعاهدية في مجال حقوق الإنسان عن طريق المشاركة في اجتماعات اللجنة الوزارية بوزارة العدل المعنية بإعداد تقارير مصر الدورية إلى هيئات المعاهدات بالأمم المتحدة، وكذلك التنسيق مع مختلف الوزارات المعنية والمجالس القومية المتخصصة لإعداد هذه التقارير الدورية.
    In order to put this instruction into practice, the State Committee for Family and Youth Affairs collaborated last year with the various ministries concerned to draft a bill amending and supplementing the Ukrainian Criminal Code and Code of Criminal Procedure to better protect women against various forms of violence; this bill has been submitted to the Verkhovna Rada. UN ومن أجل وضع هذه التوجيهات موضع التنفيذ، قامت اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب في السنة الماضية بالتعاون مع مختلف الوزارات المعنية من أجل صياغة مشروع قانون يعدِّل ويكمل القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية الأوكرانيين بحيث يوفران للمرأة حماية أفضل من مختلف أشكال العنف؛ وقد أحيل مشروع القانون هذا إلى مجلس النواب.
    To enhance investment in education as a national priority, budget lines for education can be provided for in various ministries concerned with social development (ministries of social welfare, child and women's development, labour, health, etc.). UN ولتعزيز الاستثمار في التعليم باعتباره أولوية وطنية، يمكن رصد الموارد لبنود خاصة بالتعليم في ميزانيات مختلف الوزارات المعنية بالتنمية الاجتماعية (وزارات الشؤون الاجتماعية، وتنمية الطفل والمرأة، والعمل، والصحة، وما إلى ذلك).
    (14) While noting the action taken by the various ministries concerned with the implementation of the Optional Protocol to allocate resources to related activities including the budget devoted to the hotline and to the National Monitoring Centre for At-risk Children (ONED), the Committee regrets that no information is available as to whether or not these resources are sufficient to implement the Optional Protocol. UN (14) لئن كانت اللجنة تلاحظ الإجراءات التي اتخذتها مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري لتخصيص الموارد للأنشطة المتصلة بالبروتوكول، بما في ذلك الميزانية المخصصة لخط الاتصال المباشر والمرصد الوطني للأطفال المعرضين للخطر، فإنها تشعر بالأسف لعدم وجود معلومات تحدد ما إذا كانت الموارد كافية لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The first phase of the project began in July 2000 and representatives of the various ministries concerned with human rights also participated in the training programme which the United Nations organized at Turin in Italy in April 2000. UN كما شارك ممثلو الوزارات المختلفة المعنية بحقوق الإنسان في البرنامج التدريبي الذي تنظمه الأمم المتحدة في مدينة تورين بإيطاليا في نيسان/أبريل 2000.
    61. The Government has established a ministerial committee to coordinate the efforts of the various ministries concerned with social affairs, draw up a medium-term comprehensive social development strategy and formulate broad social sector priorities. UN 61- وقد أسست الحكومة لجنة وزارية لتنسيق جهود الوزارات المختلفة المعنية بالأمور الاجتماعية وتحضير استراتيجية تنمية اجتماعية شاملة متوسطة الأمد، ووضع الأولويات العامة للقطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more