"various modes" - Translation from English to Arabic

    • مختلف وسائل
        
    • مختلف أنماط
        
    • مختلف وسائط
        
    • بمختلف طرق
        
    • مختلف طرق
        
    • بمختلف طرائق
        
    • الأساليب المختلفة
        
    • لشتى طرق
        
    • مختلف أساليب
        
    ECA organized high-level meetings on various modes of transport, and decisions were taken to enhance the regional economic communities. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعات رفيعة المستوى بشأن مختلف وسائل النقل واتخذت قرارات من أجل تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    62. The United Nations must continue to make the best use of the various modes of communication to disseminate its message far and wide. UN 62 - وأضاف أن على الأمم المتحدة أن تواصل الاستفادة على أحسن وجه من مختلف وسائل الاتصال في نشر رسالتها في كل مكان.
    Ports play an essential role in facilitating international trade, constituting as they do the main interface between the various modes of transport and the only gateway to international trade. UN وتقوم الموانئ بدور رئيسي في تيسير التجارة الدولية لأنها هي نقطة التقاء مختلف وسائل النقل وهي المنفذ الوحيد للمبادلات التجارية.
    The Workshop produced conclusions that outlined orientations and guidelines for integrating various modes of participation into national and international development programmes and strategies. UN وتوصلت حلقة التدارس إلى استنتاجات توجز الاتجاهات والمبادئ التوجيهية ﻹدماج مختلف أنماط المشاركة في البرامج والاستراتيجيات الانمائية الوطنية والدولية.
    It includes a number of actions in various modes of transport, relating to infrastructure planning and reform of transport service regulations. UN وتشمل مجموعة إجراءات على مستوى مختلف وسائط النقل تتصل بتخطيط البنى التحتية وبإصلاح تشريعات خدمات النقل.
    Since the categories of international crimes have been listed elsewhere in the report, it may suffice here to recall briefly the various modes of participation in international crimes that give rise to individual criminal responsibility. UN وحيث إن فئات الجرائم الدولية قد أدرجت في جزء آخر من التقرير، يمكن الاكتفاء هنا بالتذكير في عجالة بمختلف طرق المشاركة في ارتكاب الجرائم الدولية التي تنجم عنها المسؤولية الجنائية الفردية.
    It should also seek to explore ways in which an environment conducive to the transfer and diffusion of knowledge can be fostered, as well as various modes and mechanisms of transfer and diffusion, including specific ways and means to facilitate access to environmentally sound technologies and corresponding know-how on favourable terms. UN كما ينبغي له أن يسعى إلى استكشاف الطرق التي يمكن بواسطتها تعزيز البيئة المواتية لنقل المعارف ونشرها، فضلاً عن مختلف طرق وآليات النقل والنشر، بما في ذلك الطرق والوسائل المحددة التي تيسر الوصول، بشروط مؤاتية، إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً وما يقابلها من دراية.
    Promotes cooperation among member States in various modes of transport for efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance; UN تشجيع التعاون بين الدول اﻷعضاء في مختلف وسائل النقل، وذلك بغية تحقيق انتقال اﻷشخاص والسلع بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف، بما في ذلك التعاون في ميداني الجمارك والتأمين؛
    Similarly, under subprogrammes 3 and 4, the indicators of achievement relating to the optimal mix of various modes of translation, interpreting and verbatim reporting are difficult to understand, since there is no explanation of what the optimal mix actually is in each duty station. UN وكذلك في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، يتعذر فهم مؤشرات الإنجاز المتعلقة بتحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة التحريرية والشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، بالنظر إلى عدم وجود أي تفسير للمزيج الأمثل فعلا في كل مركز من مراكز العمل.
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation and verbatim services (measured in percentage of workdays) UN (ب) ' 1` تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية (مقيسا بالنسبة المئوية لأيام العمل)
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation services (measured in percentage of workdays) UN (ب) ' 1` تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل خدمات الترجمة الشفوية (مقيسا بالنسبة المئوية لأيام العمل)
    (b) Optimal mix of various modes of translation UN (ب) تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة التحريرية
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation and verbatim services UN (ب) ' 1 ' تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation services UN (ب) ' 1` تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل خدمات الترجمة الشفوية
    (b) (i) Optimal mix of various modes of translation (measured in percentage of words) UN (ب) ' 1` مزيج أمثل من مختلف أنماط خدمات الترجمة التحريرية (مقيسة بالنسبة المئوية من الكلمات)
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation and verbatim services UN (ب) ' 1` مزيج أمثل من مختلف أنماط تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation UN (ب) ' 1` مزيج أمثل من مختلف أنماط خدمات الترجمة الشفوية
    There are considerable variations among countries in the region with respect to the state of development of various modes of transport and of communications. UN وهناك اختلافات كبيرة بين بلدان المنطقة فيما يتعلق بحالة تطوير مختلف وسائط النقل والاتصالات.
    Objective 3: To ensure that the Mission is in a position to meet the increasing user requirements for the various modes of communication in support of UNIKOM functions. UN الهدف 3: كفالة أن تكون البعثة في مركز يمكنها من تلبية احتياجات المستعملين المتزايدة من مختلف وسائط الاتصال لدعم مهام البعثة.
    In this manner, it was suggested that the various modes of transport would grow toward each other and the result eventually could be a merged multimodal convention on a regional basis. UN وبهذه الطريقة، ذكر أن مختلف وسائط النقل ستتطور نحو بعضها البعض ويمكن أن تكون النتيجة النهائية هي اتفاقية مدمجة للنقل المتعدد الوسائط على أساس إقليمي.
    Posters describing the various modes of transmission are displayed in all health care facilities, and giant billboards have been put up in all cities. UN وثمة ملصقات تتعلق بمختلف طرق انتقال هذا المرض في كافة الوحدات الصحية، كما توجد أيضا بجميع المدن ملصقات إعلامية كبيرة.
    It should also seek to explore ways in which an environment conducive to the transfer and diffusion of knowledge can be fostered, as well as various modes and mechanisms of transfer and diffusion, including specific ways and means to facilitate access to environmentally sound technologies, taking fully into account the conclusions of the Rio Conference. UN كما ينبغي أن يسعى إلى استكشاف الطرق التي يمكن بواسطتها إنشاء بيئة مواتية لنقل المعارف ونشرها، فضلاً عن مختلف طرق وآليات النقل والانتشار، بما في ذلك الطرق والوسائل المحددة التي تيسر الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً على أن توضع استنتاجات مؤتمر ريو في الاعتبارالكامل.
    This will relate to the various modes of inland transport (road, rail, inland water and combined transport), the various components of each mode (infrastructures, vehicles, operations), special cargoes (dangerous goods, perishable foodstuffs) and border procedures. UN وسيكون لهذه الأنشطة علاقة بمختلف طرائق النقل الداخلي (النقل البري والحديدي والنقل المائي الداخلي والمُركّب) وبمختلف عناصر كل طريقة (الهياكل الأساسية والمركبات وعمليات التشغيل)، والشحنات الخاصة (البضائع الخطرة والمواد الغذائية السريعة العطب) وكذلك إجراءات اجتياز الحدود.
    The cost-efficiency and flexibility afforded by various modes of distant education and the ability to re-use well-developed material easily and widely without need for the presence of highly skilled instructors contribute to its increasing popularity as a tool for capacity-building. UN والفعالية من حيث التكاليف والمرونة اللتان تتسم بهما الأساليب المختلفة للتعليم عن بعد، والقدرة على إعادة استخدام مواد معَّدة إعدادا جيدا بسهولة وعلى نطاق واسع، دون الحاجة إلى وجود مدربين على درجة عالية من المهارة، من شأنها أن تسهم في زيادة شعبية التعلم الإلكتروني كأداة لبناء القدرات.
    Particular emphasis will be placed on the areas of transport of dangerous goods, construction of vehicles, customs questions affecting transport, road traffic safety, combined transport and infrastructures for the various modes of inland transport. Following the 1997 ECE Regional Conference on Transport and the Environment, greater attention will be paid to the environmental aspects of transport. UN وسيولى تأكيد خاص لمجالات البضائع الخطرة، وتشييد المركبات، ومسائل الجمارك المؤثرة على النقل، وسلامة حركة مرور الطرق، ومجموعة عمليات النقل والهياكل اﻷساسية لشتى طرق النقل البري الداخلي، وعقب المؤتمر اﻹقليمي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لعام ١٩٩٧ المعني بالنقل والبيئة، سيولى اهتمام أكبر للجوانب البيئية للنقل.
    A representative of the China Academy of Space Technology presented its technical analysis in that respect, which had been taken into account in the design of the Chinese space station for various modes of future collaboration. UN وعرض ممثِّل الأكاديمية الصينية لتكنولوجيا الفضاء التحليل التقني الذي أجرته الأكاديمية في هذا الصدد، والذي رُوعي في تصميم محطة الفضاء الصينية، بخصوص مختلف أساليب التعاون في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more