"various national and international" - Translation from English to Arabic

    • وطنية ودولية مختلفة
        
    • وطنية ودولية شتى
        
    • متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • الوطنية والدولية المختلفة
        
    • وطنية ودولية متنوعة
        
    • وطنية ودولية متعددة
        
    Contributor to various national and international political science and ethnic studies magazines UN ساهم بمقالات في مجلات وطنية ودولية مختلفة متخصصة في دراسات العلوم السياسية والمسائل الإثنية
    Served as resource person at various national and international workshops, seminars and conferences. UN عمل كخبير في حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وطنية ودولية مختلفة.
    A representative of the NGO Group for the Convention of the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international non-governmental organizations, also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    :: Contributed to creating a positive attitude towards the disability issue by writing articles and papers for various national and international conferences. UN :: ساهم في بناء موقف إيجابي إزاء مسألة الإعاقة عن طريق كتابة المقالات والورقات في مؤتمرات وطنية ودولية شتى.
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل،
    Responsibility for coordination of these various, national and international actors in the HIV arena lies with the National Aids Program of the Ministry of Health. UN ويتولى برنامج الإيدز الوطني التابع لوزارة الصحة مسؤولية التنسيق فيما بين هذه الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المختلفة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    For its part, the Ministry of the Navy, through its intelligence agencies, maintains various national and international channels for the exchange of information, including with States in the region with which Mexico shares common interests, in order to counter the activities of criminal organizations, including crimes such as conventional arms trafficking. UN وتقوم وزارة البحرية، من ناحيتها، وعن طريق أجهزتها الاستخباراتية، بإدارة قنوات وطنية ودولية متنوعة لتبادل المعلومات، بما في ذلك تبادلها مع دول المنطقة التي تربطها بالمكسيك مصالح مشتركة، من أجل التصدي لأنشطة المنظمات الإجرامية، بما فيها الجرائم التي من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    The Conference also notes the existence of various national and international liability mechanisms. UN ويلاحظ المؤتمر أيضا وجود آليات وطنية ودولية مختلفة فيما يتعلق بالمسؤولية.
    The Committee noted a number of research and capacity-building activities in that area that were being carried out by various national and international entities. UN كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    Such work required multidisciplinary support involving capacities spread across various national and international institutions. UN وأضاف أن هذا العمل يتطلب دعما متعدد التخصصات يعتمد على قدرات موزعة على مؤسسات وطنية ودولية مختلفة.
    In order to find lasting solutions to the crisis, a number of activities were carried out by various national and international actors. UN ولكي يتسنى إيجاد حلول دائمة للأزمة، نفذت أطراف فاعلة وطنية ودولية مختلفة عددا من الأنشطة.
    It affirmed a determination to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term. UN وأكد على التصميم على التناول الشامل والفعال لمشاكل الدين التي تواجهها البلدان النامية ذات الدخل القليل والمتوسط عن طريق اتخاذ تدابير وطنية ودولية مختلفة ترمي إلى جعلها تحتمل الدين على الأمد الطويل.
    Served as resource person at various national and international workshops, seminars and conferences. UN عمل كخبير مرجعي في حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وطنية ودولية مختلفة.
    The United States itself has led the way in instituting various national and international arrangements in the interests of its own farming community. UN والولايات المتحدة نفسها كانت سباقة إلى وضع ترتيبات وطنية ودولية مختلفة لمصلحة مزارعيها.
    A representative of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international non-governmental organizations, also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى.
    A representative of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international nongovernmental organizations, also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى.
    A representative of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, as well as representatives of various national and international non-governmental organizations, also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى.
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها أمراً ممكناً في المدى الطويل،
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل،
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها أمراً ممكناً في المدى الطويل،
    However, it might be difficult to determine the content of those two categories of rights in practice, since various national and international legal instruments used the term " fundamental rights " with significantly different meanings. UN غير أنه قد يصعب تحديد مضمون تينك الفئتين من الحقوق في الواقع العملي، لأن الصكوك القانونية الوطنية والدولية المختلفة تستخدم مصطلح " الحقوق الأساسية " بمعاني تختلف فيما بينها اختلافا كبيرا.
    One of the notable elements is the Japanese Experiment Module " Kibo " , which has been utilized to conduct various national and international on-orbit experiments. UN ومن العناصر الجديرة بالذكر وحدة التجارب اليابانية " كيبو " ، التي استُخدمت لإجراء تجارب وطنية ودولية متنوعة في المدار.
    13. Reaffirms the determination, as expressed in the United Nations Millennium Declaration, to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; UN 13 - تؤكد من جديد العزم، على النحو المعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، على أن تتناول بصورة شاملة وفعالة مشاكل ديون البلدان النامية المتدنية الدخل والمتوسطة الدخل، عن طريق تدابير وطنية ودولية متعددة مصممة لجعل تحمُّل ديون تلك البلدان ممكنا على المدى الطويل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more