"various nationalities" - Translation from English to Arabic

    • جنسيات مختلفة
        
    • مختلف الجنسيات
        
    • مختلف القوميات
        
    • شتى الجنسيات
        
    • القوميات المختلفة
        
    • جنسيات شتى
        
    • اختلاف جنسياتهم
        
    • للقوميات المختلفة
        
    • الجنسيات المختلفة
        
    The refugees live in 17 camps in eastern and southern Chad, and some 5,000 refugees of various nationalities live in urban areas. UN ويعيش اللاجئون في 17 مخيماً في شرق تشاد وجنوبه، في حين يعيش نحو 000 5 لاجئ من جنسيات مختلفة في المناطق الحضرية.
    Among the protesters, against whom the Estonian authorities used harsh repressive measures, were representatives of various nationalities. UN وبين المتظاهرين الذين استخدمت السلطاتُ الإستونية تدابير قمعيه قاسيه بحقهم ممثلون من جنسيات مختلفة.
    The representatives of various nationalities are represented at all levels in the State bodies and public organizations of Turkmenistan. UN ولممثلي مختلف الجنسيات تمثيل على جميع المستويات في أجهزة الدولة والمؤسسات العامة لتركمانستان.
    The strength of the core fighters of various nationalities and of all movements is estimated to be between 1,500 and 2,000. UN ويقدر قوام المقاتلين الرئيسيين من مختلف الجنسيات وجميع الحركات في ما بين 500 1 و 000 2 مقاتل.
    Kazakhstan gave shelter to millions of refugees and evacuees of various nationalities and faiths, laying the solid foundations of the current culture of tolerance in our country. UN لقد وفرت كازاخستان الملجأ لملايين اللاجئين والأشخاص الذين جرى إجلاؤهم من مختلف القوميات والأديان، وهيأ ذلك أساسا متينا لثقافة التسامح السائدة حاليا في بلدنا.
    Kellogg stated that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had almost 600 personnel of various nationalities working on its site. UN وذكرت الشركة أن وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كان لديها 600 موظف من شتى الجنسيات يعملون في موقعها.
    Furthermore, Tunisia has been inundated with over 500,000 refugees of various nationalities since the beginning of the Libyan crisis. UN تدفق على تونس أكثر من 500 ألف لاجئ من جنسيات مختلفة منذ اندلاع الأزمة في ليبيا.
    As the Council is aware, thanks to its huge oil resources, before the crisis Libya was a country that drew migrant workers of various nationalities. UN كما يعلم المجلس، فإن ليبيا، بفضل مواردها النفطية الضخمة، كانت قبل الأزمة بلدا يجتذب العمال المهاجرين من جنسيات مختلفة.
    The country also hosted over 200 non-Indo-Chinese refugees and asylum-seekers of various nationalities. UN واستضافت الفلبين أيضا أكثر من ٠٠٢ لاجئ وملتمس لجوء من جنسيات مختلفة من غير الهند الصينية.
    There are members of various nationalities among the refugees. UN وفي عداد اللاجئين يوجد رعايا ينتمون إلى جنسيات مختلفة.
    Furthermore, there is a severe lack of spare parts for aircraft, which has led to a plane crash with 157 fatalities among passengers of various nationalities. UN هذا باﻹضافة الى أن هذه العقوبات سببت في نقص قطع الغيار للطيران مما أدى الى سقوط طائرة ذهب ضحيتها ١٥٧ شخصا من جنسيات مختلفة.
    1. At 31 December 1993, Rwanda hosted a refugee population of 300,200 persons, including 300,183 Burundians and 17 refugees of various nationalities. UN ١- في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، كانت رواندا تستضيف ٠٠٢ ٠٠٣ لاجئ، منهم ٣٨١ ٠٠٣ من بوروندي و٧١ لاجئا من جنسيات مختلفة.
    According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    A number of documents were also found, including over 300 passports of various nationalities. UN ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات.
    The involvement of groups of various nationalities could cause persons and groups to turn to mercenaries if an armed conflict were to break out; this must be avoided. UN ويمكن أن تؤدي مشاركة مجموعات من مختلف الجنسيات إلى تحول اﻷفراد والمجموعات إلى مرتزقة فــي صورة اندلاع نزاع مسلح.
    53. From 2005 to 2010, the Government of Tanzania has facilitated the resettlement of more than 13,743 refugees of various nationalities who were relocated to third countries of asylum. UN 53- وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، يسرت الحكومة التنزانية إعادة توطين أكثر من 743 13 لاجئاً من مختلف الجنسيات في بلدان ثالثة للجوء.
    At the same time, the Mejlis of the Crimean Tatar People calls upon the Crimean residents belonging to various nationalities to stay calm and avoid any attempts at provocation. UN وفي الوقت نفسه، يدعو مجلس شعب تتار القرم السكان من مختلف القوميات إلى التزام الهدوء وتجاهل أي محاولات للاستفزاز.
    All urban refugees, comprising some 4,000 Palestinians and 67 assisted refugees of various nationalities, live in Algiers. UN ويعيش في مدينة الجزائر جميع اللاجئين الحضريين الذين يضمون نحو ٠٠٠ ٤ فلسطيني و٦٧ لاجئا من شتى الجنسيات يتلقون المساعدة.
    Together the country's various nationalities have built a bright and glorious history. UN وقد أسهمت القوميات المختلفة في القطر بجهودها المتضافرة في إقامة صرح تاريخ لامع ومجيد.
    42. One of the greatest challenges in Liberia and the neighbouring countries is the presence of thousands of combatants, including children, of various nationalities. UN 42 - من أشق التحديات في ليبريا وفي البلدان المجاورة وجود آلاف من المقاتلين، بمن فيهم الأطفال، من جنسيات شتى.
    Similar historical conditions led to the development of a multi-ethnic and multicultural society in Indonesia so that Chinese, Christians and Hindus of various nationalities comprised 10 per cent of the population at independence. UN وأدت ظروف مماثلة إلى نشأة مجتمع متعدد الأعراق والثقافات في إندونيسيا، بحيث مثل الصينيون والمسيحيون والهندوس على اختلاف جنسياتهم نسبة 10 في المائة من السكان عند الاستقلال.
    Numerous reforms were introduced by Tito in order to accommodate various nationalities living in the federation: former Yugoslavia had four complete constitutions (1946; 1953; 1963; 1974) and over 100 constitutional amendments during its existence. UN وقد أدخل تيتو عدة اصلاحات مراعاة للقوميات المختلفة التي يضمها الاتحاد: فعرفت يوغوسلافيا السابقة على مدى وجودها أربعة دساتير كاملة )٦٤٩١ و٣٥٩١ و٣٦٩١ و٤٧٩١( وأكثر من مائة تعديل دستوري.
    There was political and social stability, relations among the various nationalities were good, and citizens enjoyed the right to freedom of religion and freedom of expression. UN وذكر أن الاستقرار السياسي والاجتماعي قد تحقق، كما أن العلاقات بين الجنسيات المختلفة طيبة، وأن الموطنين يتمتعون بحق الحرية الدينية وحرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more