"various networks" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الشبكات
        
    • شبكات مختلفة
        
    • عدة شبكات
        
    • الشبكات المختلفة
        
    • لمختلف الشبكات
        
    • مختلف شبكات
        
    The debate on the implementation of those recommendations will be introduced by a panel discussion in which representatives of various networks will take part. UN وتوطئةً لمناقشة تنفيذ هذه التوصيات ستُعقد حلقة نقاش سيشارك فيها ممثلون عن مختلف الشبكات.
    The debate will be introduced by a panel discussion in which representatives of various networks will take part. UN وتوطئةً للمناقشة، ستُعقَد حلقةُ نقاش يشارك فيها ممثّلون عن مختلف الشبكات.
    Each individual on this list represents the top level of various networks linked to them. UN ويمثل كل فرد في هذه القائمة أعلى مستوى للقيادة في مختلف الشبكات المتصلة بهم.
    :: Participation in various networks for the exchange of information for the purposes of mutual legal assistance. UN المشاركة في شبكات مختلفة لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة.
    WHIWH also participates in various networks whose aim is to reduce poverty, hunger and homelessness. UN ويشارك المركز أيضا في عدة شبكات تهدف إلى الحد من الفقر والجوع والتشرد.
    In order to make the Service more international in scope, activities had been conducted through various networks established in different regions and countries of the world. UN وبغية إضفاء المزيد من الطابع الدولي على نطاق الدائرة، تم الاضطلاع بأنشطة من خلال الشبكات المختلفة المنشأة في مختلف المناطق والبلدان في العالم.
    25. The secretariat was requested by the African specialized institutions to facilitate the identification of institutional focal points for the various networks envisaged for the implementation of the action programme. UN 25- وقد طلبت المؤسسات المتخصصة الأفريقية من الأمانة أن تسهل تحديد جهات الوصل المؤسسية لمختلف الشبكات التي يتوخى أن تنفذ برنامج العمل.
    - That steps be taken to define a framework for cooperation among the various networks for women and youth working for peace both on the continent and worldwide; UN - تحديد إطار للتشاور بين مختلف الشبكات النسائية والشبابية العاملة من أجل السلام على صعيد القارة كما على صعيد العالم؛
    The Electoral Assistance Division should promote the exchange of information among the various networks and partnerships it has established through the use of the print media and the Internet. UN ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تعزز تبادل المعلومات فيما بين مختلف الشبكات والشراكات التي أنشأتها وذلك من خلال استعمال الوسائط المطبوعة وشبكة الإنترنت.
    Use of the Internet for the exchange of information has removed some of the hardware and software constraints of the various networks and has opened up networking possibilities. UN وقد أزال استخدام شبكة اﻹنترنت من أجل تبادل المعلومات بعض القيود المتعلقة بالمكونات المادية وبالبرامج لدى مختلف الشبكات وفتح الطريق أمام احتمالات الربط الشبكي.
    Malta follows this trend however action has been sought by our government to narrow the gap through the initiatives taken in the Budget reform, and through various networks between different entities. UN بيد أن حكومتنا تسعى إلى اتخاذ إجراءات لتضييق الفجوة عن طريق المبادرات المتخذة في إصلاح وضع الميزانية، وعن طريق مختلف الشبكات بين الكيانات المختلفة.
    3. This document presents a stocktaking exercise on achievements in the various networks established. UN 3- وهذه الوثيقة عبارة عن تقييم للإنجازات التي تحققت في مختلف الشبكات المنشأة.
    With an accumulated fund of experience on different networks around the AGRHYMET Centre and INSAH, CILSS has assets which give it good reason to survey and evaluate the various networks and institutions that should cooperate in implementation of CCD. UN وهكذا مع وجود رأسمال من الخبرة في عدة شبكات حول المركز الاقليمي للتدريب ومعهد الساحل، تملك اللجنة الدائمة جميع المؤهلات التي تحفزها على اجراء احصاء وتقييم مختلف الشبكات والمؤسسات التي يجب أن تساعد في تشغيل لجنة مؤتمر نزع السلاح.
    Identify opportunities for using various networks to encourage local field-based education on climate change; UN (د) تحديد فرص استخدام مختلف الشبكات لتشجيع التثقيف بشأن تغير المناخ على الصعيد الميداني المحلي؛
    On 21 September, a consultation was held among women from various networks, institutions and civil society organizations to review the draft electoral code. UN وعُقد في 21 أيلول/سبتمبر، تشاور بين النساء من مختلف الشبكات والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني لاستعراض مشروع قانون الانتخابات.
    Initiatives include the creation and expansion of various networks. UN وتشمل المبادرات إنشاء شبكات مختلفة والتوسع فيها.
    Training courses in communications and information technology upgraded and refined the skills of the staff involved, which in turn enabled the staff to upgrade various networks within UNOMIG. UN ورفعت الدورات التدريبية المقدمة في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من مهارات الموظفين المشاركين وصقلتها مما مكَّن هؤلاء الموظفين من ترقية شبكات مختلفة في إطار بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    As stated in the introduction, EMPRETEC is meant to promote entrepreneurship through the delivery of a training programme, the provision of advisory services and the establishment of various networks supporting SMEs. UN 44- على نحو ما جاء في المقدمة، فإن المقصود من برنامج امبريتيك هو تشجيع تنظيم الأعمال من خلال وضع برنامج تدريب، وتوفير خدمات استشارية وإقامة شبكات مختلفة تدعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Owing to the expansion of computerization in the Mission, the installation of various networks and an increase in the number of users in the Gali Sector, additional support is required. UN وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي.
    Given the large number of existing networks, the Working Group may wish to consider the possibility of the development of a " How to Guide " for practitioners, describing how to engage with the various networks and providing more detail on how each of these networks can support their work and at which stage of the asset recovery process. UN 40- وبالنظر إلى عظم عدد الشبكات القائمة، لعل الفريق العامل يودُّ أن ينظر في إمكانية وضع " دليل " للممارسين يصف كيفية الانخراط في العمل مع الشبكات المختلفة ويوفر المزيد من المعلومات عن السبل التي يمكن لكل شبكة منها أن تدعم عملهم بها ومراحل عملية استرداد الموجودات التي يمكن أن يتم فيها ذلك.
    56. In addition, the " knowledge connection " Intranet site was established to provide key substantive resources to the country offices and serves as the home page for the various networks, each of which maintain their own resource corner. UN 56 - علاوة على ذلك، تم إنشاء موقع " للوصول إلى المعارف " على الشبكة الداخلية لتوفير الموارد الفنية الأساسية للمكاتب القطرية وهو بمثابة صفحة استقبال لمختلف الشبكات التي يحتفظ كل منها بزاوية للموارد خاصة به.
    United States technical experts are working closely with their counterparts from the Provisional Technical Secretariat to explore joint efforts to improve the capabilities of the various networks of the global International Monitoring System and the functions of the International Data Centre in Vienna. UN ويعمل الخبراء التقنيون الأمريكيون بتعاون وثيق مع نظرائهم في الأمانة التقنية المؤقتة على استكشاف الجهود المشتركة التي من شأنها تعزيز وسائل مختلف شبكات نظام الرصد الدولي ووظائف مركز فيينا الدولي للبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more