"various non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية مختلفة
        
    • منظمات غير حكومية شتى
        
    • شتى المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية مختلفة
        
    • المنظمات غير الحكومية المختلفة
        
    • عدة منظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المختلفة
        
    • ومنظمات غير حكومية شتى
        
    • عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • العديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • لشتى المنظمات غير الحكومية
        
    • ومختلف المنظمات غير الحكومية
        
    Foreign ministers and representatives of 13 countries from all regions of the world, as well as experts from various non-governmental organizations, participated. UN وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية.
    In that connection, she expressed gratitude for the assistance provided by various non-governmental organizations and other entities. UN وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى.
    The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. UN وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا.
    Replies have also been received from various non-governmental organizations. UN كما وردت ردود من منظمات غير حكومية مختلفة.
    Those resources could also be used for engaging specialists from various non-governmental organizations who could provide assistance in preparing documents on substantive questions. UN ويمكن أيضا استخدام هذه الموارد لتعيين اختصاصيين من منظمات غير حكومية شتى يمكنهم أن يساعدوا في إعداد الوثائق المتعلقة بالمسائل الموضوعية.
    Performances and events on environmental topics by various non-governmental organizations and non-profit organizations were also held. UN وقدمت عروض واحتفالات عن المواضيع البيئية اشتركت فيها شتى المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح.
    It had been criticized by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and by various non-governmental organizations. UN وُوجهت إليه الانتقادات من قِبَل لجنة القضاء على التمييز العنصري ومن مختلف المنظمات غير الحكومية.
    The Ministry of Justice had met with various non-governmental organizations in late 2009 to discuss the best format for such consultation. UN وقد اجتمعت وزارة العدل مع مختلف المنظمات غير الحكومية في أواخر 2009 لمناقشة الشكل الأفضل لمثل هذه المشاورات.
    Thirty-five delegates representing various non-governmental organizations from 20 African countries attended the meeting. UN وحضر الاجتماع 35 مندوباً يمثلون مختلف المنظمات غير الحكومية من 20 بلدا أفريقيا.
    Two days after those events, further militia activity took place along the border, which led to the death of 11 people, this time of Indonesian nationality, who were assisting various non-governmental organizations and international organizations. UN وبعد وقوع هذه الأحداث بيومين، مورست أنشطة أخرى من جانب الميليشيات على طول الحدود، مما أدى إلى مقتل 11 شخصا، من الإندونيسيين هذه المرة، كانوا يساعدون مختلف المنظمات غير الحكومية والدولية.
    Japan sends various non-governmental organizations to the border area between the Democratic People's Republic of Korea and China. UN فاليابان توفد مختلف المنظمات غير الحكومية إلى المنطقة الحدودية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين.
    various non-governmental organizations (NGOs) also expressed their views in a document comprising specific proposals for the creation of a national human rights commission. UN وأعربت كذلك منظمات غير حكومية مختلفة عن آرائها في وثيقة تضمنت مقترحات عملية لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. UN وتعتزم منظمات غير حكومية مختلفة أن تتبادل اﻵراء حول تنفيذ المنهاج باستخدام التواصل الالكتروني وأن تعد تقارير بديلة.
    It also supports directly several projects with various non-governmental organizations in the CARICOM subregion. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.
    :: Established a wide range of small-scale community projects, in partnership with various non-governmental organizations, to enhance local empowerment and, in particular, that of women. UN :: أنشأت مجموعة واسعة من المشاريع المجتمعية الصغيرة بالشراكة مع منظمات غير حكومية شتى لتعزيز تمكين المجتمعات المحلية، ولا سيما تمكين المرأة.
    Through periodic free and fair elections, through a free press and media and through various non-governmental organizations, the people are exercising their sovereign right of participation in national decision-making. UN ويمارس الشعب حقوقه السيادية في المشاركة في صنع القرار الوطني، من خلال انتخابات دورية حرة ونزيهة، ومن خلال صحافة ووسائط إعلامية حرة، ومن خلال منظمات غير حكومية شتى.
    12. The picture of the situation in Togo painted by the Government's report and by various non-governmental organizations respectively was very different. UN ١٢- إن الصورة التي يصفها تقرير الحكومة عن الحالة في توغو تختلف اختلافا شديدا عن الصورة التي تصفها شتى المنظمات غير الحكومية.
    Attended various seminars organized by the Ministry of Justice, the Ministry of Finance and Economic Affairs, the Department of Human Rights and various non-governmental organizations active in the field of human rights UN المشاركة في حلقات دراسية مختلفة نظمتها وزارة العدل، ووزارة المالية والاقتصاد، وإدارة شؤون حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة معنية بحقوق الإنسان.
    The workshop aimed at sharing the knowledge and skills of experts with youth from various non-governmental organizations. UN واستهدفت حلقة العمل اقتسام معارف ومهارات الخبراء مع الشباب من المنظمات غير الحكومية المختلفة.
    Also, various non-governmental organizations and national planning offices organized performances and events on environmental topics in this event. UN وفي هذه المناسبة تولت عدة منظمات غير حكومية ومكاتب تخطيط وطنية تنظيم عروض ومناسبات تتعلق بمواضيع البيئة.
    He met representatives of government, the Constitutional Court, the Human Rights Commission, municipal councils, academic institutions and various non-governmental organizations. UN واجتمع بممثلين عن الحكومة والمحكمة الدستورية ولجنة حقوق اﻹنسان والمجالس البلدية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المختلفة.
    I am happy to report that, thanks to the recent public campaigns organized by the Government and various non-governmental organizations in Korea, the Korean public has been alerted to the importance of humanitarian assistance. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن الجمهور الكوري قد تنبه إلى أهمية المساعــدات اﻹنسانيــة بفضل الحملات الجماهيرية التي نظمتها مؤخرا الحكومة ومنظمات غير حكومية شتى في كوريا.
    The Special Rapporteur also consulted with various non-governmental organizations to exchange information and views on issues relating to his mandate. UN كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته.
    Pursuant to paragraph 7 of the same resolution, various non-governmental organizations had participated in the plenary Commission and other open Commission meetings. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار ذاته، شارك العديد من المنظمات غير الحكومية في الجلسة العامة للجنة وفي جلسات اللجنة الأخرى العلنية.
    We wish to recognize the useful contributions of the various non-governmental organizations which have worked closely with governmental delegations on several difficult aspects of the proposed international criminal court. UN ونود أن نعــرب عــن تقديرنــا لﻹسهامات المفيدة لشتى المنظمات غير الحكومية التي عملت عن قرب مع الوفود الحكومية بشأن العديد من الجوانب الصعبة للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    The authorities were collaborating with the Office of the High Commissioner for Refugees and various non-governmental organizations to implement measures to deal with the problem. UN كما تتعاون السلطات مع مفوضية شؤون اللاجئين ومختلف المنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ تدابير كفيلة بمعالجة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more