"various offences" - Translation from English to Arabic

    • جرائم مختلفة
        
    • مختلف الجرائم
        
    • جرائم شتى
        
    • بجرائم مختلفة
        
    • جرائم متنوعة
        
    • عدة جرائم
        
    • الجرائم المختلفة
        
    • بمختلف الجرائم
        
    • لمختلف الجرائم
        
    • ومختلف الجرائم
        
    The armed forces have told this Office that the Military High Court had transferred 33 cases of military personnel accused of various offences to the ordinary courts. UN وقالت القوات المسلحة لهذا المكتب إن المحكمة العسكرية العليا قد أحالت إلى المحاكم العادية ٣٣ قضية ﻷفراد من القوات العسكرية اتهموا بارتكاب جرائم مختلفة.
    Although the matter was passed to the police, along with allegation of various offences under the Charities Act 1993, the police declined to take any action. UN ورغم إحالة الأمر إلى الشرطة، مشفوعا بادعاء وقوع جرائم مختلفة تقع تحت طائلة قانون الجمعيات الخيرية لسنة 1993، لم تتخذ الشرطة أية إجراءات.
    Changes had been made to the Constitution in 1991 in that respect, involving the categorization of various offences. UN وقد أدخلت تغييرات على الدستور في عام 1991 في هذا الصدد، تشمل تصنيف مختلف الجرائم.
    Article 1 lists the various offences that give rise to money-laundering. UN وتنص المادة 1 على مختلف الجرائم التي تؤدي إلى غسل الأموال.
    Secondly, referring to information supplied by Amnesty International, he said that in a number of cases persons had allegedly been sentenced for various offences on the strength of confessions extorted under torture. UN وثانياً، أضاف إنه بالرجوع إلى المعلومات التي قدمتها منظمة العفو الدولية، تبين أنه في عدد من الحالات ادعى أشخاص أنهم حوكموا بارتكاب جرائم شتى بناء على اعترافات انتزعت تحت التعذيب.
    It also detained a number of individuals for various offences connected with trafficking in persons, the details of which are set out in the table below: UN كما احتجز القسم نفسه عـدة أشخاص بجرائم مختلفة ذات صلة بالاتجار بالأشخاص، تـرد بياناتها في الجدول التالـي.
    140. The Penal Code provides various offences in relation to violence and sexual offences. UN 140 - ويشمل القانون الجنائي جرائم متنوعة تتصل بجرائم العنف والجرائم الجنسية.
    But the plural was retained for the offences: an association existed if at least two persons associated for the purpose of committing various offences. UN وذلك أن ركن تكوين الجماعة الإجرامية يتوافر إذ كوّن ما لا يقل عن شخصين جماعة بغرض ارتكاب عدة جرائم.
    While certain provisions contained in the Indian Penal Code provide for punishment for various offences against women, there are special legislations to address specific offences. UN وفيما ينص بعض الأحكام الواردة في القانون الجنائي الهندي على معاقبة الجرائم المختلفة المرتكبة ضد المرأة، توجد تشريعات خاصة لمعالجة جرائم محددة.
    The Act did not define terrorism as such; it addressed the various offences which terrorism might cover and invested them with a specific status when committed in the context of terrorist activities or activities connected with terrorism, notions which the Act defined clearly. UN ولا يقدم ذلك القانون تعريفاً للإرهاب في حد ذاته، وإنما يتعلق بمختلف الجرائم التي يشملها الإرهاب، ويعزو إليها طابعاً خاصاً في حالة ارتكابها في إطار أنشطة إرهابية أو أنشطة مرتبطة بالإرهاب، التي هي مفاهيم يعرفها القانون بوضوح.
    A number of those who returned were arrested and imprisoned on various offences. UN وقد اعتقل عدد من أولئك الذين عادوا، وسجنوا لارتكابهم جرائم مختلفة.
    otherwise known as Mad Walter, who has been sentenced to death for various offences such as sodomy, raping his daughter, and paying magicians to predict the date of the King's death. Open Subtitles الذي حكم عليه بالإعدام لارتكابه جرائم مختلفة مثل اللواط واغتصاب ابنته والدفع للدجالين ليتنبؤا بتاريخ وفاة الملك
    The three main applicants were convicted in 1990 of various offences, primarily assault occasioning actual bodily harm and aiding and abetting that offence. UN وأدين مقدمو الطلبات الثلاثة الرئيسيون في عام ١٩٩٠ بارتكاب جرائم مختلفة وأساسا جرائم الاعتداء التي تسببت في إلحاق أذى جسدي بالفعل وبالمساعدة والتشجيع على ارتكابها.
    The military prosecutor had charged 24 doctors and 23 nurses and paramedics with various offences. UN وقد وجّه المدعي العام العسكري تُهماً بحق 24 طبيباً و23 ممرضاً وموظفاً من موظفي الخدمات الطبية كانت من بينها تُهم بارتكاب جرائم مختلفة.
    In addition, the Income Tax Act of 1994 provided various offences related to tax evasion. UN إضافة إلى ذلك، يشمل قانون ضريبة الدخل الصادر في سنة 1994 مختلف الجرائم ذات الصلة بالتهرب من الضرائب.
    Appendix III to the present report presents details of the various offences with which the detainees are being charged. UN ويعرض التذييل الثالث لهذا التقرير تفاصيل مختلف الجرائم التي اتهم بها المحتجزون.
    For instance, the Sabah Native Court Rules of 1995 were identified by native chiefs as a stumbling block in administering justice, as they were overprescriptive in terms of penalties for various offences. UN فعلى سبيل المثال، اعتبر قادة الشعوب الأصلية قواعد محاكم المجتمعات الأصلية في صَباح التي وُضعت في عام 1995 حجر عثرة أمام إقامة العدل لأنها أغرقت في التقادمية عند تحديد العقوبات على مختلف الجرائم.
    The criminal action was not brought specifically against the party in question but by contumaceous judgement against natural persons who were found guilty of committing various offences in the so-called Angolan incident. Compulsory disbandment was ordered by the Criminal Division because one of those convicted - Mr. Severo Moto Nsa - held the office of chairman and leader of the party concerned. UN ولم يتخذ اﻹجراء الجنائي ضد هذا الحزب تحديداً، وإنما كان بموجب حكم في قضية عدم مثول ضد أشخاص طبيعيين وجد أنهم مذنبون لارتكابهم جرائم شتى فيما يسمى بالحادث اﻷنغولي، وأمرت الشعبة الجنائية بالحل اﻹجباري للحزب ﻷن أحد اﻷشخاص الذين أُدينوا في ذلك الحادث، وهو السيد سيفيرو موتو انسا، كان يشغل منصب رئيس وزعيم ذلك الحزب.
    1.14 The CTC would be content to have a progress report and an outline of the provisions of the laws, which were under enactment as stated by Cyprus at page 16 in its first report, providing for punishment under the various offences of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism. UN 1-14 ستكون لجنة مكافحة الإرهاب راضية إذا تلقت تقريرا مرحليا وموجزا عن أحكام القوانين، التي يجري سنها في الوقت الحاضر حسب ما صرحت قبرص بذلك في الصفحة 16 من تقريرها الأول، والتي تتضمن أحكاما للمعاقبة على جرائم شتى وفقا لصكوك دولية ذات صلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    Following their extradition, they were found guilty of various offences and sentenced to 20 and 11 years' imprisonment respectively. UN وأُدين هذان الشخصان بعد تسليمهما بجرائم مختلفة وحُكم عليهما بالسجن لمدة 20 عاماً و11 عاماً على التوالي.
    The statute of limitations for various offences is sufficient and there are ample opportunities for suspension (art. 29 of the Convention). UN يفي حكم التقادم بشأن جرائم متنوعة بالغرض، وهناك فرص وافرة لتعليق العمل به (المادة 29 من الاتفاقية).
    The trials took place in various courts in Conakry and ended with the release of all but a few detainees who were convicted of various offences. UN وقد جرت المحاكمات في مختلف محاكم كوناكري وانتهت بالإفراج عن جميع المحتجزين باستثناء عدد قليل منهم أُدين بارتكاب عدة جرائم.
    31. All of the above conventions oblige States parties to make the various offences punishable under their domestic legislation. UN 31 - تُلزِم كل الاتفاقيات الواردة أعلاه الدول الأطراف بأن تعتبر الجرائم المختلفة موجبة للعقاب بمقتضى قوانينها المحلية.
    The basic requirements to establish criminal offences are found in article 5 of the Protocol, but the actual content of the various offences depends on other provisions. UN 59- وترد المقتضيات الأساسية للتجريم في المادة 5 من البروتوكول، ولكن المضمون الفعلي لمختلف الجرائم يعتمد على أحكام أخرى.
    (iii) Held the additional charge of Special Judge Central Rawalpindi Division (Punjab Province) in the year 1995 and in that capacity I held trials against the Central Government employees regarding misconduct and various offences committed by them regarding corrupt practices. UN ' 3` قُمت بأعباء المسؤولية الإضافية كقاض خاص لشعبة روالبندي الوسطى بمقاطعة البنجاب في عام 1995 وبهذه الصفة أجريت محاكمات لموظفي الحكومة المركزية فيما يتعلق بسوء السلوك ومختلف الجرائم التي ارتكبوها بشأن الممارسات الفاسدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more