"various offices" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مكاتب
        
    • المكاتب المختلفة
        
    • مكاتب مختلفة
        
    • لمختلف المكاتب
        
    • مكاتب شتى
        
    • عدة مكاتب
        
    • شتى المكاتب
        
    • ومختلف المكاتب
        
    • ومختلف مكاتب
        
    • مختلف المكاتب في
        
    • للمكاتب المختلفة
        
    • مختلف المكاتب التابعة
        
    The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.
    (ii) Reduced number of improper or incorrect decisions within the various offices and departments of the United Nations Secretariat UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Stand-alone purchasing, accounting and project management systems for various offices. UN ● نظم مستقلة للاشتراء والمحاسبة وإدارة المشاريع من أجل المكاتب المختلفة.
    The work of the various offices shall be coordinated by a superior officer, deputy to the Commander of the force and Chief of Staff. UN ويتولى تنسيق أعمال المكاتب المختلفة ضابط سام، مساعد لقائد القوة ورئيس اﻷركان.
    The Unit proposed a total of 349 recommendations for improving compliance with security policies in various offices. UN واقترحت الوحدة ما مجموعه 349 توصية لتحسين الامتثال للسياسات الأمنية في مكاتب مختلفة.
    (ii) Reduced number of improper or incorrect decisions within the various offices and departments of the United Nations Secretariat UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير السليمة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    A number of internal redeployments are also proposed between various offices of the Commission; the redeployments are due in part to a decrease in the number of subprogrammes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    (ii) Reduced number of improper or incorrect decisions within the various offices and departments of the United Nations Secretariat UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    As an example, the President of IR, Dr Hany El Banna, has been meeting with the heads of various offices of the UN. UN وكمثال على ذلك، يلتقي رئيس المنظمة، الدكتور هاني البنا، برؤساء مختلف مكاتب الأمم المتحدة.
    A number of internal redeployments are also proposed between various offices of the Commission; the redeployments are due in part to a decrease in the number of subprogrammes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    While the main support for the team would be through the secondment of staff from various offices within the Organization, the Committee was informed that it was envisaged that approximately $700,000 would be needed to carry out the initiative. UN وفي حين سيستمد الفريق الدعم الرئيسي من خلال عمليات انتداب الموظفين العاملين من مختلف مكاتب المنظمة، فقد أُبلغت اللجنة أنه من المتصور أن تكون هناك حاجة إلى نحو 000 700 دولار لتمكين الاضطلاع بهذه المبادرة.
    Entire budgetary lines would need to be transferred from those various offices to the Office of Legal Affairs. UN وسيتعين نقل بنود كاملة في الميزانية من هذه المكاتب المختلفة إلى مكتب الشؤون القانونية.
    Also, absent from the organizational chart are the various offices away from Nairobi. UN كما تخلو الخريطة التنظيمية من المكاتب المختلفة الموجودة خارج نيروبي.
    The Office has noted that the seemingly overlapping mandates of these various offices has led to confusion among staff members in terms of finding the appropriate mechanism or office to address their grievances. UN وأشار المكتب إلى أن الولايات المتداخلة فيما يبدو لهذه المكاتب المختلفة قد أدت إلى الارتباك فيما بين الموظفين من حيث إيجاد آلية مناسبة للمكتب لعلاج مظالمهم.
    The streamlining of the various offices of the United Nations agencies, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as the focal point, has quickened the decision-making process on humanitarian and disaster relief assistance. UN إن تنظيم المكاتب المختلفة لوكالات اﻷمم المتحدة مع مكتب تنسق الشؤون اﻹنسانية باعتباره نقطة التركيز يعجل بعملية صنع القرار بشأن المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    The card is very popular and has been reordered by various offices. UN وتعتبر البطاقة ذات شعبية واسعة، وأعيد طلبها من مكاتب مختلفة.
    The event was attended by various parliamentarians from the ALDE group and from various offices within the European Commission. UN وحضر الجلسة عدد من البرلمانيين من مجموعة التحالف المذكور ومن مكاتب مختلفة تابعة للمفوضية الأوروبية.
    Apart from the heavy-duty reproduction machines, the Tribunal has 35 medium and large photocopiers assigned to various offices in Arusha. UN وفضلا عن آلات النسخ الكبيرة، تمتلك المحكمة 35 آلة تصوير وثائق من الحجم المتوسط والكبير خُصصت لمختلف المكاتب في أروشا.
    This road might drive him through numerous administrations and within each administration to various offices. UN وهذا الطريق قد يقوده من خلال إدارات عديدة أو داخل كل إدارة إلى مكاتب شتى.
    Nevertheless, various offices in the Department are engaged daily in supervising, monitoring and processing the work relating to activities of the Tribunal. UN ومع ذلك توجد عدة مكاتب داخل اﻹدارة تقوم بصفة يومية باﻹشراف على اﻷعمال المتعلقة بأنشطة المحكمة وبرصد تلك اﻷعمال وتجهيزها.
    For each major office, an IPSAS coordinator was appointed as the point of contact for dissemination of information to the various offices and the communication of queries from the respective offices to the United Nations IPSAS Project Team. UN وعين في كل مكتب من المكاتب الرئيسية منسق لمشروع اعتماد المعايير ليكون جهة اتصال تعمم المعلومات على شتى المكاتب وتوصل استفساراتها إلى فريق المشروع.
    These are very tedious tasks requiring a number of interactions between Headquarters and various offices. UN وهذه المهام مملة جدا وتتطلب عددا من التفاعلات بين المقر ومختلف المكاتب.
    The Commission, working through Mali's diplomatic representatives and the various offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, conducts inquiries into the identity of applicants for asylum, their reasons for leaving their country and their means of arrival in Mali. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية باللاجئين بتحريات، عن طريق المكاتب التمثيلية الدبلوماسية لمالي ومختلف مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بشأن هوية طالبي اللجوء السياسي، وأسباب مغادرتهم لبلدانهم، ووسائل انتقالهم إلى مالي.
    Substantive and technical peacekeeping training activities supported in various offices in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, with a total of 312 participants UN نشاطا تدريبيا موضوعيا وتقنيا في مجال حفظ السلام حظي بالدعم في مختلف المكاتب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بحضور ما مجموعه 312 مشاركا
    The following additional items of office equipment are required for the various offices that will be set up within the battalion: UN ٨٥ - واﻷصناف الاضافية التالية من معدات المكاتب مطلوبة للمكاتب المختلفة التي ستنشأ في الكتيبة: اجمالي التكلفة ناسخة كبيرة
    It is anticipated that by then, the required reports identified to date will have been developed, and the design and development of additional reports would be taken over by the maintenance units in the various offices under the Department of Management. UN ويتوقع أن يتم بحلول ذلك الوقت إعداد التقارير اللازمة، التي جرى تحديدها حتى اﻵن، وأن تضطلع وحدات الصيانة في مختلف المكاتب التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية بتصميم وإعداد التقارير اﻹضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more