"various options" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الخيارات
        
    • الخيارات المختلفة
        
    • خيارات مختلفة
        
    • خيارات شتى
        
    • لمختلف الخيارات
        
    • شتى الخيارات
        
    • خيارات متنوعة
        
    • عدة خيارات
        
    • بمختلف الخيارات
        
    • خيارات متعددة
        
    • للخيارات المختلفة
        
    • مختلف خيارات
        
    • خيارات عديدة
        
    • الخيارات المتعددة
        
    • البدائل المختلفة
        
    The Government continues to engage stakeholders on various options. UN وتواصل الحكومة إشراك أصحاب المصلحة في مختلف الخيارات.
    I had previously informed the Security Council that the Secretariat had explored various options for reinforcing UNOCI. UN وقد سبق أن أبلغتُ مجلس الأمن بأن الأمانة العامة استكشفت مختلف الخيارات المطروحة لتعزيز العملية.
    The Committee may wish to take the request by ACABQ into account while considering the various options presented in the current report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها طلب اللجنة الاستشارية أثناء النظر في الخيارات المختلفة المعروضة في هذا التقرير.
    various options for institutional follow-up were discussed, including: UN ونوقشت خيارات مختلفة للمتابعة المؤسسية، منها ما يلي:
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    The Administration also stated that it had conducted extensive calculations on the practicality of various options before arriving at the 75 per cent margins. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنها أجرت حسابات مستفيضة عن مدى الفائدة العملية لمختلف الخيارات قبل أن تصل إلى نسبة اﻟ ٧٥ في المائة.
    The Office of the Iraq Programme is reviewing various options to resolve the difficulties encountered. UN ويقوم مكتب برنامج العراق باستعراض شتى الخيارات لحل الصعوبات المصادفة.
    various options for the provision of physical protection, including by United Nations formed units, have been examined by the planning team. UN وتولى فريق التخطيط دراسة مختلف الخيارات المتاحة لتوفير الحماية المادية، بما في ذلك على يد وحدات الأمم المتحدة المشكلة.
    They considered various options and perspectives for realizing the goals and objectives of self-determination within the overall aim of nation-building. UN وتناولا بالبحث مختلف الخيارات والمناظير لبلوغ أهداف ومقاصد تقرير المصير ضمن حدود الهدف العام المتمثل في بناء الدولة.
    That could be a very delicate decision for the Council; it would need to weigh the risks of various options. UN ويمكن أن يكون اتخاذ قرار كهذا بالغ الدقة بالنسبة للمجلس، ويلزمه أن يزن المخاطر المترتبة على مختلف الخيارات.
    UNHCR will review the various options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. UN وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية.
    Several months ago, I appointed a group of senior experts to look into various options for multilateral control. UN ومنذ عدة أشهر، عيّنت فريقاً من الخبراء الأقدم للنظر في مختلف الخيارات لأغراض التحكم المتعدد الأطراف.
    We hope that the various options proposed in this debate to unblock the Conference on Disarmament will be considered as soon as possible and lead to substantive and fruitful discussions in Geneva. UN ونأمل أن يتم النظر في مختلف الخيارات المقترحة في هذه المناقشة لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، وأن تؤدي إلى مناقشات موضوعية ومثمرة في جنيف.
    Having considered the various options for funding a reserve, and taking into account best practices throughout the United Nations system, UN وقد نظرت في الخيارات المختلفة لتمويل احتياطي، وإذ تأخذ في الحسبان أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة،
    These are set out in table 2, which shows the advantages and drawbacks of each of the various options. UN وترد هذه الخيارات في الجدول 2 الذي يبين مزايا وعيوب كل من الخيارات المختلفة.
    various options for the protection of UNOMIG forces were also under consideration by the Council. Latin America UN وكانت هناك، أيضا، قيد نظر المجلس خيارات مختلفة لحماية قوات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    We are looking at various options in terms of our strategies and plans for pro-poor outcomes. UN ونحن ننظر في خيارات مختلفة في إطار إستراتيجياتنا وخططنا للوصول إلى نتائج تراعي مصالح الفقراء.
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    Meanwhile, the Secretariat may wish to prepare a comparison of the financial implications of the various options. UN وفي غضون ذلك، قد تأمل الأمانة العامة في إعداد مقارنة للآثار المالية الخاصة لمختلف الخيارات.
    27. The Secretariat should continue with exploring various options with regard to the results-based management systems as a priority. UN 27- وينبغي للأمانة مواصلة استكشاف شتى الخيارات فيما يتعلق بالنظم الادارية القائمة على النتائج على سبيل الأولوية.
    After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. UN وبعد ولادة طفل تعرض عليهن خيارات متنوعة لمواصلة الدراسة، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس الليلية والتعلُّم من بُعد.
    With regard to institutional alternatives, we are open to discussing various options for reform in that area. UN وفي ما يتعلق بالبدائل المؤسسية، فنحن على استعداد لمناقشة عدة خيارات للإصلاح في ذلك المجال.
    Increased knowledge on various options for such reduction is of primary importance towards obtaining such agreement. UN وإن زيادة المعرفة بمختلف الخيارات لهذا التخفيض ذات أهمية بالغة لتحقيق هذا الاتفاق.
    Participants discussed various options for promoting trade and regional cooperation. UN وناقش المشاركون خيارات متعددة ترمي الى تعزيز التجارة والتعاون اﻹقليمي.
    Moreover, before an office was established, a thorough analysis should be made of the various options available to the Secretary-General with a view to optimizing results and guarding against the possibility of establishing offices that were poorly funded, poorly staffed, stretched to the limit and therefore only minimally effective. UN وعلاوة على ذلك فقبل إنشاء أي مكتب ينبغي إجراء تحليل شامل للخيارات المختلفة المتاحة للأمين العام بغية تحقيق النتائج المثلى والاحتراس من احتمال إنشاء مكاتب سيئة التمويل ولا يعمل بها العدد الكافي من الموظفين وتعمل فوق طاقتها ومن ثم تنخفض فعاليتها إلى الحد الأدنى.
    The participants discussed various options for action for consideration by Governments, UNEP and the international community. UN وناقش المشاركون مختلف خيارات العمل لكي تنظر فيه الحكومات واليونيب والمجتمع الدولي.
    various options to revitalize the Foundation have been reviewed, including the capitalization of the Foundation with a mix of long-term pledges and endowments, its conversion to an independent not-for-profit company with limited liability, its integration with technical cooperation activities, and the establishment of a separate global shelter facility for slum upgrading. UN وقد تم استعراض خيارات عديدة لإعادة إحياء المؤسسة، بما في ذلك تكوين رأسمالها بخليط من التعهدات طويلة الأجل والمنح، وتحويلها إلي شركة مستقلة ذات مسؤولية لا تسعى لتحقيق الربح، وإدماجها مع أنشطة التعاون التقني، وإنشاء مرفق عالمي منفصل للنهوض بأحوال الأحياء الفقيرة.
    [ Clears Throat ] As for the school... we are exploring various options to raise the $200,000 we need. Open Subtitles أما بالنسبة للمدرسة فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها
    We acknowledge with appreciation the President of the Assembly’s commitment to the task, and we will cooperate with him and our two distinguished and dedicated Vice-Chairmen, whom we were very pleased to see re-elected, to explore the various options that have been presented for our attention. UN ونعترف مع التقدير بالتزام رئيس الجمعية بهذه المهمة. وسنتعاون معه ومع نائبي الرئيس الموقرين والمتفانيين اللذين أسعدنا كثيرا إعادة انتخابهما، في استكشاف البدائل المختلفة التي طرحت علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more