"various organizational" - Translation from English to Arabic

    • التنظيمية المختلفة
        
    • تنظيمية مختلفة
        
    • تنظيمية شتى
        
    Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. UN ووضعت مؤسسات أخرى إجراءات ولكنها لم تشارك الإدارة العليا أو ممثلين للوحدات التنظيمية المختلفة فيها.
    Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. UN ووضعت مؤسسات أخرى إجراءات ولكنها لم تشارك الإدارة العليا أو ممثلين للوحدات التنظيمية المختلفة فيها.
    The rules governing the Fund have been set out in various organizational department directives. UN فقد جاءت القواعد الإدارية الناظمة لصندوق الادخار في التوجيهات التنظيمية المختلفة للإدارة.
    various organizational units of the Secretariat are also working with the secretariat of the World Summit for Social Development to ensure that all such arrangements are carried out in a coordinated manner. UN كما تعمل وحدات تنظيمية مختلفة تابعة لﻷمانة العامة مع أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كي تكفل أن يتم الاضطلاع بجميع هذه الترتيبات بطريقة منسقة.
    As in previous years, the programme protects UNICEF against conflicts of interest and various organizational risks related to the outside activities of staff members and their financial engagements. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن البرنامج يحمي اليونيسيف من تضارب المصالح ومن مخاطر تنظيمية مختلفة ترتبط بالأنشطة الخارجية للموظفين وبمشاركتهم المالية.
    2.4 This amendment stemmed from Act No. 96-1043 of 16 December 1996, on employment in the public service and various organizational measures. UN 2-4 وقد نشأ هذا التعديل عن القانون رقم 96 - 1043 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 والمتعلق بالعمل في الوظائف العامة وبتدابير تنظيمية شتى.
    Finally, he should clarify his intention to redeploy certain authorized posts in the staffing table among the various organizational units of the Rwanda Tribunal in order to meet urgent requirements. UN كما ينبغي أن يوضح اﻷمين العام عزمه على إعادة توزيع وظائف معينة مأذون بها في ملاك الوظائف فيما بين الوحدات التنظيمية المختلفة لمحكمة رواندا تلبية للاحتياجات العاجلة.
    Provides assistance in the formulation and preparation of the medium-term plans and programme budgets of various organizational units in ECLAC; UN توفر المساعدة في صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية للوحدات التنظيمية المختلفة في اللجنة؛
    To this end, the Office of Internal Oversight Services will ensure that such mechanisms are established in various organizational units and used as a management tool. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيكفل المكتب إنشاء مثل هذه اﻵليات في الوحدات التنظيمية المختلفة واستخدامها كأداة من أدوات اﻹدارة.
    Thirdly, besides action at the governmental level, it is vital to secure the active involvement of business interests and the various organizational expressions of civil society in order to give substance and continuity to the whole process. UN ثالثا، باﻹضافة إلى العمل على المستوى الحكومي، من الحيوي تأمين الاشتراك النشط من جانب مصالح قطاعات اﻷعمال والجهات التنظيمية المختلفة الممثلة للمجتمع المدني، ﻹعطاء العملية كلها مضمونا واستمرارية.
    While it seems that most website managers have access to senior management, one wonders whether they are given sufficient authority to coordinate various organizational units involved in the website operation. UN وبينما يصل معظم مديري المواقع الشبكية على ما يبدو إلى المناصب الإدارية العليا، فإنه يمكن التساؤل عما إذا كانوا يمنحون السلطة الكافية لتنسيق الوحدات التنظيمية المختلفة المشاركة في تشغيل الموقع الشبكي.
    Another issue is the potential antagonism between the website team and the various organizational units which want to publish its content on the corporate website. UN أما المسألة الأخرى، فهي احتمال التنازع بين الفريق المعني بالموقع الشبكي والوحدات التنظيمية المختلفة التي ترغب في نشر مضمونها على الموقع الشبكي المشترك.
    While it seems that most website managers have access to senior management, one wonders whether they are given sufficient authority to coordinate various organizational units involved in the website operation. UN وبينما يصل معظم مديري المواقع الشبكية على ما يبدو إلى المناصب الإدارية العليا، فإنه يمكن التساؤل عما إذا كانوا يمنحون السلطة الكافية لتنسيق الوحدات التنظيمية المختلفة المشاركة في تشغيل الموقع الشبكي.
    Another issue is the potential antagonism between the website team and the various organizational units which want to publish its content on the corporate website. UN أما المسألة الأخرى، فهي احتمال التنازع بين الفريق المعني بالموقع الشبكي والوحدات التنظيمية المختلفة التي ترغب في نشر مضمونها على الموقع الشبكي المشترك.
    It is important that the roles and responsibilities of the various organizational units vis-à-vis monitoring and evaluation, as well as self-monitoring and self-evaluation, be clearly assigned and delineated. UN ومن المهم أن تكون أدوار الوحدات التنظيمية المختلفة ومسؤولياتها بصدد الرصد والتقييم، وكذلك الرصد الذاتي والتقييم الذاتي، معيَّنة ومحددة على نحو واضح.
    At the same time, since 2002, in recognition of the role of indigenous women in the development of their cultures and their peoples, cultural projects devised by women have been helping to strengthen women's various organizational endeavours. UN وفي الوقت نفسه فمنذ عام 2002 أصبحت المشاريع الثقافية التي تبتدعها المرأة اعترافاً بدور نساء السكان الأصليين في تنمية ثقافاتهن وشعوبهن تساعد في تعزيز المساعي التنظيمية المختلفة للمرأة.
    Specialized knowledge and various organizational mandates have created gaps or unclear delineations of responsibility in current institutional abilities to address adequately early warning for technological hazards and issues of severe environmental degradation. UN لقد ترتب على المعرفة المتخصصة والولايات التنظيمية المختلفة وجود فجوات أو عدم تحديد المسؤوليات بوضوح في القدرات المؤسسية الحالية على إصدار إنذار مبكر بالقدر الكافي بشأن المخاطر التكنولوجية وقضايا التردي البيئي الحاد.
    The morning of the first day of the Congress will be devoted to the opening ceremony and various organizational matters, such as electing officers. UN وسيكرس صباح اليوم اﻷول من المؤتمر لحفل الافتتاح ولمسائل تنظيمية مختلفة ، مثل انتخاب أعضاء المكتب .
    We are ready to consider the possibility of establishing various organizational frameworks to discuss the issue, including an appropriate ad hoc committee for negotiations on a ban of the production of fissile material for nuclear weapons and a possible future examination of the necessary approach and conditions for talks on nuclear disarmament, their stages, dates, participants and so forth. UN كما أننا على استعداد للنظر في إمكانية إنشاء أطر تنظيمية مختلفة لمناقشة هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء لجنة مخصصة مناسبة للتفاوض بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وإمكانية النظر في المستقبل في النهج والشروط اللازمة لمحادثات نزع السلاح النووي ومراحلها ومواعيدها والمشاركين فيها وما الى ذلك.
    The ad hoc expert group studied various organizational options for the establishment of the proposed coordinating entity. One option was to establish the entity as a new programme within the United Nations system (i.e. a mandate would be given to an existing entity) or as an intergovernmental organization operating outside the United Nations, but linked to the work of a specific United Nations entity. UN 46- درس فريق الخبراء المخصّص خيارات تنظيمية مختلفة من أجل إنشاء الهيئة التنسيقية المقترحة؛ وكان أحدها إنشاء الهيئة بوصفها برنامجا جديداً ضمن منظومة الأمم المتحدة (أي تُسند الولاية الخاصة بها إلى كيان موجود من قبلُ)، أو بوصفها منظمة حكومية دولية تعمل خارج إطار الأمم المتحدة، ولكنّها على ارتباط بعمل كيان تابع للأمم المتحدة.
    The representative of Thailand, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the interactive debates and policy dialogue, briefed the meeting on various organizational aspects of the Mid-term Review in Bangkok and on the related preparations by the host country. UN 26- تحدث ممثل تايلند بصفته الرئيس المعني باستعراض منتصف المدة الخاص بالمناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسة العامة، فأطلع الاجتماع على جوانب تنظيمية شتى من استعراض منتصف المدة في بانكوك، وعلى الأعمال التحضيرية ذات الصلة التي يقوم بها البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more