Zimbabwe commended the Organization's cooperation with various partners to promote value chain development through reducing reliance on food imports. | UN | وزمبابوي تُثني على تعاون المنظمة مع مختلف الشركاء على تعزيز تنمية سلاسل القيمة بالحد من الاعتماد على الواردات الغذائية. |
These contributions also represent levels of commitment from various partners. | UN | وتمثل هذه المساهمات أيضا مستويات الالتزام من مختلف الشركاء. |
INSTRAW has developed strategic alliances with various partners for special projects. | UN | وأقام المعهد تحالفات استراتيجية مع مختلف الشركاء لإنجاز مشاريع خاصة. |
106. The Ministry of Public Health, supported by various partners, is implementing various initiatives. | UN | 106 - وتقوم وزارة الصحة العامة بتنفيذ هذه المبادرات المختلفة بدعم من شتى الشركاء. |
The European Union is also ambitiously negotiating free trade agreements with various partners. | UN | وينخرط الاتحاد الأوروبي أيضا في تفاوض طموح على اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف الشركاء. |
UN-SPIDER staff worked in conjunction with various partners to generate a procedure for forecasting the impact of earthquakes on housing in Guatemala. | UN | وتعاون العاملون في برنامج سبايدر مع مختلف الشركاء على وضع إجراء للتنبؤ بتأثير الزلازل على قطاع الإسكان في غواتيمالا. |
This progress is encouraging and shows the effectiveness of the action undertaken by the various partners involved in the fight against this pandemic. | UN | وهذا التقدم يبعث على التشجيع ويدل على فعالية الإجراءات التي اتخذها مختلف الشركاء المنخرطين في مكافحة هذا الوباء. |
:: undertake activities to mobilize funds from various partners at both the national and the international level | UN | :: الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حشد التمويل من مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي على السواء؛ |
OHCHR also encouraged various partners to contribute both financially and technically to building its capacity. | UN | وشجعت المفوضية كذلك مختلف الشركاء على الإسهام مالياً وتقنياً في بناء قدرات الأمانة. |
This increased collaboration with various partners has also provided additional funding for UNDP development work. | UN | كما وفرت هذه الزيادة في التعاون مع مختلف الشركاء تمويلا إضافيا للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال التنمية. |
During the period under review, over 215 educators were trained with financial support from various partners. | UN | وقد تولت هذه الدورات تدريب أكثر من 215 مربيا خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بدعم مالي من مختلف الشركاء. |
Thailand has also been active in the areas of victim assistance and sharing of experiences with various partners in many regions. | UN | وقامت تايلند أيضا بدور نشط في مجالي تقديم المساعدة للضحايا وتبادل الخبرات مع مختلف الشركاء في مناطق كثيرة. |
Weak coordination among the various partners is another area that needs attention. | UN | وثمة مجال آخر يحتاج إلى الاهتمام هو ضعف التنسيق بين مختلف الشركاء. |
2007: MAPP pursued and augmented its actions in France, throughout Europe and internationally with its various partners. | UN | 2007: واصلت الحركة تعزيز أنشطتها في فرنسا وأوروبا وعلى الصعيد الدولي مع مختلف الشركاء. |
Within the framework of inter-agency working groups, UNHCR has also collaborated with various partners in promoting peace and development in Africa. | UN | وفي إطار الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات، تعاونت المفوضية أيضا مع مختلف الشركاء في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Trust and mutual respect among the various partners at the national and international levels were essential in that respect. | UN | وإن الثقة والاحترام المتبادل فيما بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي هما من الأمور الأساسية في ذلك الصدد. |
These funds can, however, be difficult to establish given the different interests and motivations of the various partners and concerns that fund control may be held by the largest donors. | UN | بيد أن هذه الصناديق قد تكون مما صعبة الإنشاء بالنظر إلى اختلاف مصالح ودوافع شتى الشركاء والشواغل المتعلقة باحتمال أن تسيطر أكبر الجهات المانحة على الصندوق. |
A few important initiatives undertaken in cooperation with various partners within and outside the United Nations system will also be discussed. | UN | وستناقَش أيضاً بضعة مبادرات هامة تنفذ بالتعاون مع شركاء مختلفين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
In 2003, there will be a number of hearings with various partners in civil society, followed by proposals for a national action plan. | UN | وفي عام 2003، سيعقد المنتدى عددا من جلسات الاستماع، مع شركاء شتى في المجتمع المدني، تعقبها مقترحات تتعلق بخطة العمل الوطنية. |
The resulting revised manual will be more substantive, without blurring the lines of accountability of the various partners. | UN | وسيكون الدليل المنقح الذي سيظهر نتيجة لذلك أساسيا، دون طمس مجالات المساءلة لمختلف الشركاء. |
At the request of the Government of Jamaica, a detailed proposal could be prepared together with various partners in 2013. | UN | ويمكن إعداد مقترح مفصَّل مع الشركاء المختلفين في عام 2013، بناء على طلب من حكومة جامايكا. |
The cancellation by France of 64 per cent of the foreign debt of Côte d'Ivoire, including 14 per cent as pure debt cancellation and 50 per cent in debt relief, sets an example for the various partners of the country. | UN | ويشكل قرار فرنسا إلغاء 64 في المائة من الديون الخارجية لكوت ديفوار، منها 14 في المائة دفعة واحدة و50 في المائة في إطار خطة لخفض الدين، مثالاً ينبغي أن ينسج على منواله مختلف شركاء كوت ديفوار. |
We appeal to the various partners of that fraternal country to support those efforts. | UN | ونناشد مختلف الأطراف في هذا البلد الشقيق أن تدعم تلك الجهود. |
She further expressed her thanks for the continued support of various partners and said that UNV would continue to remain committed to promoting volunteerism and to offering volunteer opportunities so as to ensure the broadest possible representation based on geography and gender. | UN | كما أعربت عن شكرها للدعم المستمر من مختلف الجهات الشريكة وقالت إن متطوعي الأمم المتحدة سيواصلون التزامهم بتعزيز التطوع وإتاحة فرص التطوع لكفالة أوسع تمثيل ممكن يقوم على أساس الجغرافيا والجنس. |
He reiterated the importance of continued cooperation and collaboration with various partners, including United Nations agencies, NGOs and research institutes, particularly as regards the implementation of his proposed programme of work. | UN | وكرر التأكيد على أهمية مواصلة التعاون والعمل المشترك مع سائر الشركاء بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث، سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمله المقترح. |
16. Many activities related to the development of national statistical systems are carried out by various partners, but the information and relevant documentation are inadequately disseminated. | UN | 16 - يقوم عدة شركاء بتنفيذ كثير من الأنشطة المتصلة بوضع النظم الإحصائية الوطنية، بيد أن المعلومات والوثائق ذات الصلة تنشر بشكل كاف. |
Besides a number of traditional Trust Funds, IFAD has also initiated and launched a number of strategic coalitions with various partners with the aim of mobilizing additional resources, focusing on specific development priorities. | UN | وإلى جانب عدد من الصناديق الاستئمانية التقليدية، بادر الصندوق إلى إقامة عدد من التحالفات الاستراتيجية مع شركاء متنوعين بهدف تعبئة موارد إضافية، مركزا اهتمامه على أولويات إنمائية محددة. |
This trend will be actively encouraged through the promotion of strengthened and new partnerships with bilateral donors and various partners in the private sector, and through the promotion of innovative fund-raising strategies. | UN | وسيشجع هذا الاتجاه بصورة نشطة من خلال تعزيز الشراكات الجديدة القوية مع المانحين الثنائيين ومختلف الشركاء في القطاع الخاص ومن خلال تشجيع استراتيجيات مبتكرة لجمع الأموال. |
Following the workshop, held at the headquarters of the Institute for various partners involved in crime prevention in Uganda, arrangements are being made to organize a similar seminar in Addis Ababa, to be held during 2004, and in other countries of the region in 2005. | UN | وعقب حلقة العمل التي عقدت في مقر المعهد لصالح عدد من الشركاء المعنيين بمنع الجريمة في أوغندا، يجري القيام بترتيبات لتنظيم حلقة دراسية مشابهة في أديس أبابا، من المزمع عقدها خلال عام 2004، وفي بلدان أخرى في المنطقة في عام 2005. |
With the deteriorating circumstances of women and children noted above, UNICEF is called upon increasingly to provide emergency assistance and to work with various partners to help in the now 27 countries of the region. | UN | ٢٤ - ونظرا لتدهور أوضاع النساء واﻷطفال المشار اليه آنفا، تتلقى اليونيسيف حاليا طلبات متزايدة لتقديم المساعدة الطارئة وللعمل مع شركاء متعددين لتقديم المساعدة في بلدان المنطقة البالغ عددها سبعة وعشرين. |