"various partnerships" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الشراكات
        
    • الشراكات المختلفة
        
    • عدة شراكات
        
    • شراكات مختلفة
        
    • لمختلف الشراكات
        
    13. The Ministers also discussed the implications of various partnerships between Africa and other countries, continents and entities. UN كما ناقش الوزراء الآثار المترتبة على مختلف الشراكات بين أفريقيا والبلدان والقارات والكيانات الأخرى.
    In addition, OHCHR commissioned and oversaw the preparation of three expert studies on the various partnerships to provide substantive input into the fourth session of the task force. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت المفوضية إجراء ثلاث دراسات خبراء تتناول مختلف الشراكات بغية تقديم إسهامات فنية للدورة الرابعة لفرقة العمل، وقامت بالإشراف على تلك الدراسات.
    Thus, in the years ahead the Office will seek opportunities to assist the Organization to refine its collaborative strategies to achieve success in the various partnerships it pursues. UN وهكذا، سيبحث المكتب في السنوات المقبلة عن فرص لمساعدة المنظمة على تنقيح استراتيجياتها التعاونية من أجل تحقيق النجاح في مختلف الشراكات التي تسعى إلى إقامتها.
    42. Organizations of the United Nations system have formed various partnerships and have established financing mechanisms that have brought many dividends. UN 42 - شكلت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الشراكات المختلفة وأنشأت آليات للتمويل حققت فوائد كثيرة.
    14. various partnerships have emerged in recent years to develop standards or codes of conduct in order to fill global governance gaps. UN 14 - ظهرت في السنوات القليلة الماضية عدة شراكات لوضع معايير أو مدونات لقواعد للسلوك لسد الثغرات القائمة في إدارة الشؤون العالمية.
    various partnerships have been set up within the United Nations system, with international organizations, non-governmental organizations, academia and media professionals. UN وأقيمت شراكات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة، مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية، وأوساط أكاديمية، وإعلاميين.
    There is also a need for Governments to be equipped with adequate institutional capacity and skills to regulate, monitor and enforce regulations, including through various partnerships and cooperative mechanisms. UN وهناك حاجة أيضاً إلى أن تتوفّر للحكومات القدرة والمهارات المؤسسية الوافية لوضع اللوائح التنظيمية ورصدها وإنفاذها، بأساليب منها إقامة مختلف الشراكات وآليات التعاون.
    It goes without saying that in this exercise, the support of wealthy countries and respect for commitments undertaken in the context of various partnerships will be critical to removing the obstacles that hamper the achievement of the MDGs. UN وغني عن البيان أن دعم البلدان الغنية واحترام الالتزامات المقطوعة في سياق مختلف الشراكات في هذه العملية سيكونان في غاية الأهمية لإزالة العقبات التي تعوق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. STRESSES the need to ensure harmony of strategies within various partnerships and REQUESTS the Commission to appoint a coordinator to that effect. UN 13 - يشدد على الحاجة إلى ضمان اتساق الاستراتيجيات ضمن مختلف الشراكات ويطلب من المفوضية تعيين منسق لهذا الغرض.
    There is a great deal of diversity in design, membership, objectives and governance structures within the various partnerships working in the areas of water and energy. UN وهناك قدر كبير من التنوع في التصميم والعضوية والأهداف وهياكل الإدارة داخل مختلف الشراكات العاملة في مجالي المياه والطاقة.
    13. Thailand, in associating itself with the statement by the Non-Aligned Movement, encouraged the high-level task force to use a realistic and pragmatic approach in applying the criteria to various partnerships. UN 13- وشجعت تايلند، من خلال انضمامها إلى بيان حركة عدم الانحياز، فرقة العمل على اتباع نهج واقعي وعملي في تطبيق المعايير على مختلف الشراكات.
    52. One further source of resources for the College during the reporting period has been the various partnerships, alliances and joint ventures that it has formed. UN 52 - وكان ثمة مصدر آخر للموارد بالنسبة للكلية في الفترة المشمولة بالتقرير هو مختلف الشراكات والتحالفات والمشاريع المشتركة التي أقامتها.
    Appropriate technical and financial support should also be provided in a stepwise manner to realize the modular design of the integrated scenario, and also taking into account the various partnerships within and between the different modules. UN ينبغي أيضًا تقديم الدعم الفني والمالي المناسب بطريقة تدريجية لتحقيق تصميم وحدات السيناريو المُتكامل، وذلك مع مُراعاة مختلف الشراكات داخل الوحدات المختلفة وفيما بينها البعض.أولاً - الخلفية والتكليف
    various partnerships (such as the UNIDO Automotive Industry Partnerships) have demonstrated the potential of partnerships when small and medium-sized companies from developing countries are engaged. UN وقد أظهرت مختلف الشراكات (مثل شراكات اليونيدو مع صناعة السيارات) الإمكانيات التي تتمتع بها الشراكات متى انخرطت فيها شركات صغيرة ومتوسطة الحجم من البلدان النامية.
    In the context of the work of the task force on the criteria for periodic evaluation of global development partnerships from a rights-to-development perspective, NAM called for the identification of gaps in the consideration of the various partnerships and contributing to the elaboration of a convention on the right to development, in line with the General Assembly resolution 61/169. UN وفي سياق عمل الفرقة بشأن معايير التقييم الدوري للشركات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية، دعت حركة عدم الانحياز إلى تحديد الثغرات في بحث مختلف الشراكات والمساهمة في صياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/169.
    In this respect, various partnerships and other cooperative arrangements - such as those launched at UNCTAD XI - have proven to be valuable mechanisms that make the best use of resources and maximize the reach and impact of UNCTAD's work. UN وفي هذا الصدد، ثبت أن الشراكات المختلفة وغيرها من الترتيبات التعاونية، مثل الترتيبات التي أُطلقت في دورة الأونكتاد الحادية عشرة، هي آليات قيِّمة تستخدم الموارد على خير وجه وتحقق الأثر الأقصى من عمل الأونكتاد.
    Both private sector and non-governmental participation in the process would be of great value to the outcome of the Summit, since experience suggests the great role that can be played by various partnerships in ICT development. UN وستكون مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في هذه العملية ذات قيمة كبيرة بالنسبة لنتائج مؤتمر القمة، لأن التجربة تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به الشراكات المختلفة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    40. In response, the Director noted that, while final sales figures were not yet available for 2009, various partnerships with Hallmark and Pictura had enabled UNICEF cards and gifts to be sold in retail stores for the first time, potentially generating additional resources for UNICEF. UN 40 - فأشار المدير ردا على ذلك إلى أنه، رغم أن أرقام المبيعات النهائية لم تتوفر بعد لعام 2009، فإن الشراكات المختلفة مع Hallmark و Pictura مكّنت من بيع بطاقات وهدايا اليونيسيف في متاجر التجزئة للمرة الأولى، مما يُحتمَل أن يولّد موارد إضافية لليونيسيف.
    Let me conclude by expressing confidence that the fruitful discussion we have had in recent days has shown that, in order to cope successfully with the challenges of climate change, various partnerships have to be built to achieve our common goals. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن الثقة في أن المناقشة المثمرة التي عقدناها في الأيام الأخيرة قد أوضحت أنه، بغية التصدي الناجح لتحديات تغير المناخ، يتعين بناء شراكات مختلفة من أجل بلوغ أهدافنا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more