"various pieces of legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات مختلفة
        
    • مختلف التشريعات
        
    • عدة تشريعات
        
    • التشريعات المختلفة
        
    The Committee notes with regret, however, that various pieces of legislation relating to children have not been harmonized. UN غير أن اللجنة تأسف لأن تشريعات مختلفة تتعلق بالطفل لم تُواءم بعد.
    Marriages are permitted in Trinidad and Tobago under various pieces of legislation which facilitate freedom of religion. UN يجوز الزواج في ترينيداد وتوباغو بموجب تشريعات مختلفة تيسر حرية الدين.
    :: Reference was made previously to family benefits in the Kingdom of Bahrain that are provided through several bodies and governed by various pieces of legislation. UN :: سبق الإشارة إلى أن الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين تقدم من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة.
    However, the Government is determined to address those deficiencies through the review of the various pieces of legislation that are relevant to the prevention and suppression of terrorism. UN ولكن الحكومة عازمة على معالجة أوجه النقص هذه من خلال استعراض مختلف التشريعات ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    7.3 The various pieces of legislation which provide protection to children apply to both children with and without disabilities, including the following: UN 7-3 تنطبق مختلف التشريعات التي توفر الحماية للأطفال على كل من الأطفال المعوقين وغير المعوقين، ومنها ما يلي:
    Against this background, my Government has been enacting various pieces of legislation to bring the issue of the environment into its legal mainstream. UN وإزاء هذه الخلفية، قامت حكومتي بسن عدة تشريعات ﻹدخال موضوع البيئة في تيار الالتزامات القانونية الرئيسية.
    The relationship among those various pieces of legislation needed clarification. She also urged the Government to review its ban on abortion in fulfilment of the commitment embodied in the Beijing Platform for Action. UN وأعلنت أن الصلة بين تلك التشريعات المختلفة بحاجة إلى إيضاح، وحثت الحكومة أيضا على إعادة النظر في الحظر الذي فرضته على اﻹجهاض كيما تفي بالالتزام الوارد في منهاج عمل بيجين.
    96. The Niger noted that Costa Rica had ratified several international instruments and adopted various pieces of legislation to improve the human rights situation. UN 96- ولاحظت النيجر أن كوستاريكا صدقت على صكوك دولية متعددة واعتمدت تشريعات مختلفة لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    2.1 " Disability " is defined in various pieces of legislation to afford maximum protection for persons with disabilities. UN 2-1 تعرّف " الإعاقة " في تشريعات مختلفة لتوفير أقصى قدر من الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nevertheless, its provisions were reflected in various pieces of legislation, such as the Act on Equal Pay and the Act on Gender Equality, and had been cited by the courts, including the Supreme Court. UN على أنه أضاف أن أحكام الاتفاقية تنعكس في تشريعات مختلفة مثل قانون المساواة في الأجور وقانون المساواة بين الجنسين وأن المحاكم بما فيها المحكمة العليا قد استندت إليها.
    Certain laws and policies related to the equalization of opportunities for persons with disabilities have been put in place while various pieces of legislation in the country are still under review. UN وقد طبقت بعض القوانين والسياسات ذات الصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، في حين ما زالت تشريعات مختلفة في البلاد قيد الاستعراض.
    6. The Statute Law (Repeals and Miscellaneous Amendments) Act 1997 provided amendments to various pieces of legislation. UN 6 - واستطرد قائلا إن القانون التشريعي (إلغاءات وتعديلات مختلفة) لعام 1997 ينص على إجراء تعديلات في تشريعات مختلفة.
    For instance, regarding mental torture committed within the United States, a number of possibilities for prosecution existed under various pieces of legislation covering conduct violating constitutional rights, in particular the right to be free from cruel and unusual punishment. UN وذكر على سبيل المثال فيما يتعلّق بالتعذيب النفسي المرتكب داخل الولايات المتحدة وجود عدد من إمكانيات المقاضاة بموجب تشريعات مختلفة تشمل أنماط السلوك التي تنتهك الحقوق الدستورية، ولا سيما الحق في عدم التعرض لعقوبة قاسية وغير عادية.
    21. The Government of Mauritius reported that it had adopted various pieces of legislation to prevent corruption, fraud, financial crimes, money-laundering and terrorism, including the Financial Intelligence and Anti-Money-Laundering Act, providing for the establishment and management of a Financial Intelligence Unit. UN 21 - أبلغت حكومة موريشيوس إلى أنها اعتمدت تشريعات مختلفة لمنع الفساد، والغش، والجرائم المالية، وغسل الأموال، والإرهاب. ويشمل ذلك قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، الذي ينص على إنشاء وتنظيم وحدة للاستخبارات المالية.
    In recent years, various pieces of legislation have been enacted to bring about further restrictions in the name of public morals, notably with regard to homosexuality, access to contraceptive methods, abortion, cross-dressing and gender reassignment surgery, and the provision of information regarding sexuality and sexual and reproductive health through formal or non-formal education. UN وفي السنوات الأخيرة، تم سن تشريعات مختلفة لفرض المزيد من القيود لصالح الآداب العامة، وخاصة فيما يتعلق بالمثلية الجنسية وإمكانية الحصول على وسائل منع الحمل، والإجهاض، وارتداء زي الجنس الآخر وجراحة تغيير نوع الجنس، وتوفير المعلومات المتعلقة بالحياة الجنسية والصحة الجنسية والإنجابية من خلال التعليم النظامي أو غير النظامي.
    34. Further to the latest recommendations of the Committee on the Rights of the Child, action has been initiated for the drafting of a Children's Bill to consolidate the various pieces of legislation covering all aspects of children's rights. UN 34 - وعطفا على آخر التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل، اتُخذت إجراءات لصوغ مشروع قانون متعلق بالطفل يوحد مختلف التشريعات التي تطال جميع جوانب حقوق الطفل.
    11. Response: As already responded vide para. 29 of the 4th and 5th periodic Report, necessary legal framework through various pieces of legislation is put in place to achieve the mandate under Article 23 of the Constitution. UN 11 - الرد: كما ورد بالفعل في الفقرة 29 من التقريرين الدوريين الرابع والخامس، وُضع الإطار القانوني اللازم عبر مختلف التشريعات لتحقيق الولاية بموجب المادة 23 من الدستور.
    235. The various pieces of legislation which cover employment in Solomon Islands do not provide anti-discrimination provisions on the grounds of sex, marital status, pregnancy, sexual orientation and HIV status with sanction. UN 235 - لا تتضمن مختلف التشريعات المتعلقة بالعمالة في جزر سليمان أحكاما تحظر التمييز على أساس الجنس أو الحالة الاجتماعية أو الحمل أو الميل الجنسي أو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتعاقب عليه.
    11. It is indicated in the report that article 23 of the Constitution prohibits trafficking in human beings and that the legal framework to address this phenomenon is embodied in various pieces of legislation (para. 29). UN 11 - يشير التقرير إلى أن المادة 23 من الدستور تحظر الاتجار بالبشر وأن الإطار القانوني للقضاء على هذه الظاهرة يرد في مختلف التشريعات (الفقرة 29).
    At the provincial level, various pieces of legislation deal with the welfare of the family unit. UN وتوجد على مستوى المقاطعة عدة تشريعات تتناول رعاية الوحدة العائلية.
    Malaysia has various pieces of legislation that contain provisions that may apply to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN لدى ماليزيا عدة تشريعات تتضمن أحكاما يمكن أن تنطبق على منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Turkey has various pieces of legislation that contain provisions, which may apply to prevent and suppress the financing of terrorist acts. UN لدى تركيا عدد من التشريعات المختلفة التي يجوز تطبيقها لمنع وقمع تمويل الأفعال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more