"various population groups" - Translation from English to Arabic

    • مختلف فئات السكان
        
    • مختلف المجموعات السكانية
        
    • مختلف مجموعات السكان
        
    • لمختلف الفئات السكانية
        
    • لمختلف فئات السكان
        
    • المجموعات السكانية المختلفة
        
    • مختلف القطاعات السكانية
        
    • لشتى الفئات السكانية
        
    • فئات مختلفة من السكان
        
    • بين مختلف الفئات السكانية
        
    In the course of his work, he requested statistics from Governments and non-governmental organizations and, where necessary, drew attention to instances of discrimination in a range of areas against various population groups. UN واضاف أنه، أثناء إنجازه لعمله، يطلب إحصاءات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ويقوم عند اللزوم بتوجيه الانتباه إلى حالات التمييز في طائفة واسعة من المجالات ضد مختلف فئات السكان.
    Official Norwegian policy has for a long time aimed to promote equality and equalize the incomes of various population groups. UN وما برحت السياسة النرويجية الرسمية ترمي منذ أمد طويل الى تشجيع المساواة وتحقيق التعادل بين الدخول فيما بين مختلف فئات السكان.
    Important steps were taken to improve the methodology and approach of the educational process and involve various population groups, especially women, young people and children. UN واتُُّخذت خطوات هامة لتحسين المنهجية والنَّهج المتَّبعيْن في عملية التعليم ولإشراك مختلف فئات السكان فيها، ولا سيما النساء والشباب والأطفال.
    It monitored and evaluated the treatment of various population groups and formulated proposals and initiatives for the preparation of regulatory mechanisms. UN ويقوم المجلس برصد وتقييم معاملة مختلف المجموعات السكانية وصياغة المقترحات والمبادرات من أجل إعداد الآليات التنظيمية.
    45. Estimates for the 1994/95 crop season have been made after considering the various population groups in need of agricultural inputs. UN ٤٥ - وقد وضعت تقديرات موسم المحاصيل لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بعد النظر في احتياجات مختلف مجموعات السكان إلى المدخلات الزراعية.
    The Government of the Kingdom of Swaziland has made some efforts to address the socio-economic needs of various population groups in our country. UN إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا.
    A total of 350,000 brochures and booklets had been published on the problems of HIV/AIDS for various population groups in the Kyrgyz and Russian languages. UN وصدر ما مجموعه 000 350 كتيب وكراس عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمختلف فئات السكان باللغتين القيرغيزية والروسية.
    (f) Initiated and worked to ensure a population census in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which was needed as a basis for discussions among the various population groups. UN )و( بدأ العمل لتأمين إجراء تعداد لسكان جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة، كان لازما كأساس للمناقشات بين المجموعات السكانية المختلفة.
    While this attention was related to the immediate post-war period, there is a growing tendency to focus on social and economic needs as an overarching phenomenon of the poverty which affects various population groups without distinction. UN ولئن تزامن هذا الاهتمام مع فترة ما بعد الحرب مباشرة، فإن النية لا تنفك تتجه اﻵن نحو التركيز على الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية باعتبارها انعكاسا لظاهرة الفقر الشامل الذي تعانيه مختلف القطاعات السكانية بدون استثناء.
    In other words, in the case of policies geared towards the population, problem areas have been analysed and efforts will be made to address them without losing sight of any differences that may exist between various population groups in terms of access and care. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تعالج السياسات الموجهة لعامة السكان المشاكل المتعلقة بعدم تكافؤ الفرص واختلاف كيفية التعامل مع مختلف فئات السكان.
    In some cases the media has been used to incite hostility and violence among the various population groups in clear violation of the provisions of article 20 of the Covenant. UN وفي بعض الحالات، استخدم الإعلام للتحريض على العداوة والعنف فيما بين مختلف فئات السكان في انتهاكٍ واضح لأحكام المادة 20 من العهد.
    Paragraph 5 of the guidelines (various population groups) UN الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية (مختلف فئات السكان)
    Health in various population groups UN الصحة بين مختلف فئات السكان
    86. The trend towards income inequality is corroborated by the Gini coefficient, a ratio with values between 0 and 1, reflecting the degree of equality in income distribution among the various population groups. UN 86- ويؤيد معامل جيني الاتجاه نحو عدم المساواة في الدخل، ويمثل هذا المعامل نسبة قيمتها بين صفر و1 تعكس درجة المساواة في توزيع الدخل بين مختلف فئات السكان.
    152. The Ministry of Health and the Medical Industry will continue its educational activities with various population groups with a view to further raising public awareness of HIV/AIDS. UN 152- وبغية المضي في توعية السكان إزاء مسائل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سوف يواصل مركز الإعلام التابع لوزارة الصحة والصناعات الطبية العمل على تثقيف مختلف فئات السكان بهذا الشأن.
    In Israel, services had become more equitably accessible and adapted to the various population groups, regions and cultures, including the Arab population and immigrants from Ethiopia and the former Soviet Union. UN وقد أصبح الوصول إلى الخدمات في إسرائيل أكثر إنصافا وتكيفا مع مختلف المجموعات السكانية والمناطق والثقافات، بما في ذلك السكان العرب والمهاجرون من إثيوبيا والاتحاد السوفياتي السابق.
    A notable aspect of many of these studies is the focus on differentials in health status or mortality rates between various population groups within cities. UN ويتمثل الجانب البارز في العديد من هذه الدراسات في التركيز على الفوارق في الوضع الصحي أو معدلات الوفيات، بين مختلف المجموعات السكانية داخل المدن.
    Along with the inclusion of reproductive health as an integral part of the health care delivery system, targeting the various population groups, the prevention and treatment of violence has also been integrated into the array of services relating to reproductive health and mental health. UN وقد انطوى إرساء الصحة الإنجابية الموجه إلى مختلف مجموعات السكان المستهدفة على إدماج رعاية ضحايا العنف على الصعيدين الوقائي والعلاجي في نظام العلاج المتصل بالصحة الجينية والصحة العقلية.
    Suggested activities could target specific needs of various population groups (youth, business persons, mass media, decision makers, etc.), and clear time frames and milestones could be defined; UN وقد تستهدف الأنشطة المقترحة الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية (من شباب، وذوي الأعمال، ووسائط الإعلام، وصانعي القرار، وما إلى ذلك)، ويمكن وضع جداول زمنية ومعالم واضحة؛
    Scheduling and conducting regular medical check-ups for various population groups, evaluation of the findings and coordination of follow-up; UN - تحديد مواعيد لإجراء الفحوص الطبية المنتظمة لمختلف فئات السكان وتقييم الاستنتاجات وتنسيق المتابعة؛
    According to a recent United Nations 2011 report, most African countries with data for 2009-2010 show increased mosquito net coverage and reduced disparities among various population groups, largely due to nationwide campaigns for the distribution of free nets, especially to poor rural areas. UN 29 - تفيد آخر تقارير الأمم المتحدة لعام 2011، أن معظم البلدان الأفريقية التي تتوفر بشأنها بيانات عن الفترة 2009 - 2010 قد حقق زيادة في معدل شمول استخدام الناموسيات وقلصت من حدة التفاوتات بين مختلف القطاعات السكانية.
    WHO and UNICEF have supported the implementation of the first national micronutrient deficiencies assessment and response survey to review the overall micronutrient status of various population groups. UN وقد دعمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف تنفيذ المسح الوطني الأول لتقييم ومواجهة نقص العناصر المغذية الصغرى لاستعراض الوضع العام لهذه العناصر المغذية لدى فئات مختلفة من السكان.
    Problems related to the digital divide between various population groups and regions will be discussed. UN أما المشاكل المتصلة بالفجوة الحاسوبية بين مختلف الفئات السكانية والمناطق فسوف تكون موضع بحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more