"various programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • مختلف البرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشاريع مختلفة
        
    • برامج ومشاريع متنوعة
        
    • البرامج والمشاريع المختلفة
        
    • العديد من البرامج والمشاريع
        
    Continued fragmentation and competition among various programmes and projects within the United Nations system will compromise the attainment of overall human security. UN وإن استمرار التجزؤ والتنافس بين مختلف البرامج والمشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة سيضر بتحقيق الأمن البشري العام.
    It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. UN وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار.
    It would also be interesting to hear more about the impact of the various programmes and projects designed to promote the advancement of rural women. UN وأضافت أنه من المثير للاهتمام أيضا معرفة تأثير مختلف البرامج والمشاريع الموضوعة الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة الريفية من أثر.
    To address those problems, her Government was mobilizing all its internal resources in implementing various programmes and projects. UN ولمعالجة هذه المشاكل، يعبئ بلدها جميع موارده الداخلية لتنفيذ برامج ومشاريع مختلفة.
    The coordinating committee is now at work; it has launched various programmes and projects in priority areas and begun to draft sectoral policy plans. UN وإن لجنة التنسيق تعمل الآن؛ إذ أطلقت برامج ومشاريع مختلفة في مجالات ذات أولوية وبدأت بإعداد خطط السياسة القطاعية.
    73. The Committee notes that various programmes and projects are being implemented in the framework of international cooperation, including technical assistance and cooperation of United Nations agencies and programmes. UN 73- تحيط اللجنة علماً بأنه يجري تنفيذ برامج ومشاريع متنوعة في إطار التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة والتعاون التقنيان اللذان تقدمهما وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    27. Reintegration remains one of the most complex aspects of the agreements, owing to the strategic criteria which must take precedence when planning the various programmes and projects. UN ٢٧ - لا تزال عملية اﻹدماج أحد الجوانب اﻷكثر تعقيدا في الاتفاقات، وذلك بسبب المعايير الاستراتيجية التي ينبغي العمل بها منذ مرحلة وضع البرامج والمشاريع المختلفة.
    We encourage youth development and the social integration, personal growth and autonomy of young people through various programmes and projects. UN فنحن نشجع تنمية الشباب والاندماج الاجتماعي والنمو الشخصي واستقلالية الشباب من خلال العديد من البرامج والمشاريع.
    The following examples of the various programmes and projects illustrate some of the work of multilateral and international organizations in support of this objective. UN وتوضح الأمثلة التالية على مختلف البرامج والمشاريع بعض أعمال المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية في مجال دعم هذا الهدف.
    Lastly, she said that the various programmes and projects enumerated in the report under article 4 were not really temporary special measures and, in that connection, referred the State party to the Committee's general recommendation No. 25, on article 4, paragraph 1, of the Convention, on temporary special measures. UN وأخيرا، قالت إن مختلف البرامج والمشاريع المسرودة في التقرير في إطار المادة 4 ليست في الحقيقة تدابير استثنائية مؤقتة، وفي هذا الصدد، أحالت الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 25 التي قدمتها اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية حول التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    This report will also present various programmes and projects where UNEP has functioned as financing and executing agency, and which have made significant efforts to engage and support indigenous peoples organisations. UN ويشير أيضا هذا التقرير إلى مختلف البرامج والمشاريع التي قام فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الوكالة المنفذة، والتي بذل في إطارها جهودا كبيرة بإشراك منظمات الشعوب الأصلية ودعم مشاركتها.
    374. Ministries and departments of the republic, by implementing various programmes and projects in the village, play an important role in improving the plight of rural residents, including women. UN 374 - ووزارات الجمهورية وإداراتها تضطلع بدور هام في تحسين حالة سكان الريف، بما فيهم النساء، عن طريق تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع في القرى.
    The recommendations that had been made following the mid-term review of the country programme had highlighted the importance of integrated implementation of the various programmes and projects for children and coherent interaction among the several organizations involved. UN وقد أكدت التوصيات الصادرة عقب الزيارة بشأن وضع برنامج لليونيسيف من أجل منغوليا، أهمية دمج مختلف البرامج والمشاريع الرامية إلى مساعدة الأطفال وضمان الترابط بين الإجراءات المتخذة من جانب مختلف المنظمات العاملة في ميدان تقديم الخدمات لصالح الطفولة.
    Through various programmes and projects implemented during the reporting period, UNIFEM created employment opportunities for over 300 women, mostly from rural areas of the West Bank and Gaza Strip. UN كما خلق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فرص عمل لأكثر من 300 امرأة، معظمهن من المناطق الريفية في الضفة الغربية وقطاع غزة، عبر برامج ومشاريع مختلفة نُفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During 1995 the Board reviewed various programmes and projects implemented by UNHCR through its field offices to assess the efficiency of programme planning, performance, monitoring and reporting by field offices. UN وفي أثناء عام ١٩٩٥، استعرض المجلس برامج ومشاريع مختلفة تنفذها المفوضية عن طريق مكاتبها الميدانية لتقييم كفاءة تخطيط البرامج وأدائها ورصدها وإبلاغ المكاتب الميدانية عنها.
    Through discussion with relevant management and a review of documentation, it was noted that a shortage of seed money is considered to be hampering efforts in the field to initiate various programmes and projects. UN ولوحظ من خلال المناقشة مع الإدارة المعنية واستعراض الوثائق أن النقص في رأس المال الابتدائي يُعتبر عاملا معوّقا للجهود المبذولة في الميدان لاستهلال برامج ومشاريع مختلفة.
    As an eloquent manifestation of our commitment to and the protection of children and gender balance, the Ministry of Women and Children's Affairs with Cabinet status continues to pursue various programmes and projects for women's empowerment and gender equality and child rights. UN :: وكدليل ساطع على التزامنا بالطفل وحمايته وبالتوازن بين الجنسين، تستمر وزارة شؤون المرأة والطفل، لدى رئاسة الوزراء، في تنفيذ برامج ومشاريع مختلفة تهدف إلى التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الطفل.
    The presentations on international initiatives involving the use of space technology for sustainable development in Africa highlighted the status of various programmes and projects employing geospatial data. UN 16 - وأبرزت العروض التي تناولت مبادرات دولية في استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا حالة برامج ومشاريع مختلفة تستخدم البيانات الجغرافية المكانية.
    3. Since the inception of the Programme various programmes and projects have been implemented for the benefit of this community. UN 3 - ومنذ بدء البرنامج، نُفذت برامج ومشاريع متنوعة لصالح هذا المجتمع المحلي.
    36. The Committee notes that various programmes and projects are being implemented in the framework of international cooperation, including technical assistance and cooperation of United Nations agencies and programmes. UN 36- تحيط اللجنة علماً بأنه يجري تنفيذ برامج ومشاريع متنوعة في إطار التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة والتعاون التقنيان اللذان تقدمهما وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    69. Goals, objectives and indicators of performance have not been systematically formalized and included in the project descriptions, and there was little consistency among the practices of the various programmes and projects managed by the Institute. UN 69 - لم توضع الأهداف والغايات ومؤشرات الأداء في شكل رسمي بصورة منتظمة ولم تدرج في توصيفات المشاريع، والاتساق جد ضئيل بين ممارسات البرامج والمشاريع المختلفة التي يديرها المعهد.
    711. The Committee notes that various programmes and projects have been and are being implemented in cooperation with international organizations. UN 711- تلاحظ اللجنة أن هناك العديد من البرامج والمشاريع التي نُفذت ولا تزال تُنفذ بالتعاون مع المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more