"various programmes of action" - Translation from English to Arabic

    • مختلف برامج العمل
        
    • لمختلف برامج العمل
        
    • برامج العمل المختلفة
        
    • شتى برامج العمل
        
    Study to assess the degree of implementation of various programmes of action in the area of population and development and prevailing constraints UN دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة
    On that basis, the strategies proposed in the various programmes of action had been entirely revised and additional strategies had been formulated. UN وقال إنه تم على هذا اﻷساس تنقيح الاستراتيجيات المقررة في مختلف برامج العمل برمتها، كما تم وضع استراتيجيات تكميلية.
    Coping with these challenges and living up to commitments in the various programmes of action is beyond our present means. UN إن مواجهة تلك التحديات وتنفيذ الالتزامات في مختلف برامج العمل أمر يفوق طاقة وسائلنا الحالية.
    Of primary importance in this respect is the effective implementation of the various programmes of action arising from United Nations conferences. UN ومما له أهمية رئيسية في هذا المجال التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    In fact, the declarations and programmes of action adopted by many of the global conferences specifically emphasize the importance of utilizing TCDC and ECDC in modalities for achieving the objectives of the various programmes of action. UN وفي الواقع، إن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها العديد من المؤتمرات العالمية تشدد على وجه التحديد على أهمية استخدام التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ضمن طرائق تحقيق أهداف برامج العمل المختلفة.
    However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources. UN غير أن شتى برامج العمل التي اعتُمِدَت لا يمكن تنفيذها واستدامتها بالكامل دون توفر الموارد المالية المتطلبة.
    Support must be given to the establishment of the secretariat of the Convention and to increasing public awareness of the specific activities outlined in the various programmes of action. UN ويجب أن يُوجه الدعم ﻹنشاء أمانة الاتفاقية ولزيادة الوعي العام باﻷنشطة المحددة التي يرد موجزها في مختلف برامج العمل.
    We have all committed ourselves to accepting the conclusions of the major conferences, including the various programmes of action and the prescribed targets. UN لقد التزمنا جميعا بنتائج المؤتمرات الكبرى، بما فيها مختلف برامج العمل واﻷهداف المحددة.
    Thus, human-centred, sustainable and sustained growth and development seem to have emerged as the generally accepted paradigm within which the various programmes of action are to be pursued. UN وهكذا فإن النمو والتنمية المستدامين والدائمين يبدو أنهما ظهرا بوصفهما نموذجا يتعين ضمنه متابعة مختلف برامج العمل.
    From Rio to Beijing, it has participated actively in the deliberations which led to the adoption of various programmes of action, and it encouraged participation by its members. UN فمن ريو إلى بيجين، شاركت الوكالة بنشاط في المداولات التي أدت إلى اعتماد مختلف برامج العمل وشجعت أعضاءها على المشاركة.
    Pakistan had established a Ministry of Special Education and Health, which formulated, coordinated and implemented various programmes of action, in cooperation with NGOs, for the rehabilitation and social integration of disabled persons, with special emphasis on disabled children. UN وأضاف أن الحكومة الباكستانية قد أنشأت وزارة للتعليم والرعاية الصحية المتخصصة تضطلع بوضع مختلف برامج العمل وتنسيقها وتنفيذها بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، ﻷغراض التأهيل الاجتماعي للمعوقين وإدماجهم في المجتمع، مع منح اﻷولوية لﻷطفال.
    As part of the United Nations, they also serve as funnel points through which international cooperation is directed at the regional level - a role most recently mandated for them in the various programmes of action for follow-up to the world conferences. UN وبصفتها جزءا من اﻷمم المتحدة فهي تقوم بدور القنوات التي يتم من خلالها توجيه التعاون الدولي على الصعيد اﻹقليمي وهو دور أوكل اليها مؤخرا في مختلف برامج العمل المتعلقة بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    Among the mandates of the subregional headquarters of ECLAC for the Caribbean is the coordination, within the subregion, of the implementation of the various programmes of action that have been adopted at global summits. UN وتشمل الولايات الموكولة للمقر دون الإقليمي للجنة في منطقة البحر الكاريبي، القيام في إطار المنطقة دون الإقليمية، بتنسيق تنفيذ مختلف برامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات القمة العالمية.
    As part of the United Nations, they also serve as funnel points through which international cooperation is directed at the regional level — a role most recently mandated for them in the various programmes of action for follow-up to the world conferences. UN كما أنها باعتبارها جزءا من اﻷمم المتحدة، تشكل قنوات يوجه التعاون اﻹقليمي من خلالها على الصعيد اﻹقليمي - وهو دور كلفت به مؤخرا في مختلف برامج العمل لمتابعة المؤتمرات العالمية. ألف - اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    But we must go beyond that to include issues involving the financing of effective implementation of the various programmes of action that have been adopted or are being prepared for the major conferences and summit meetings to be held soon. UN ويجب ان نتجاوز ذلك فندرج مسائل تشمل تمويل التنفيذ الفعلي لمختلف برامج العمل المعتمدة، أو التي يجري اعدادها للمؤتمرات الكبري وللقمة، الوشيكة الانعقاد.
    The major challenge for the international community was to overcome the remaining obstacles to effective implementation of the various programmes of action contained in the Habitat Agenda, the Millennium Declaration, and other texts. To that end, renewed political will and an injection of financial resources were of primary importance. UN وقال إن التحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو التغلب على العقبات التي لا تزال تعوق التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل الواردة في جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية وغيرهما من النصوص، وهذا يجعل الإرادة السياسية المتجددة وحقن المزيد من الموارد المالية من أهم ضرورات التنفيذ.
    The successful completion of the work of the Conference of Parties to the Convention, at its first session, was a milestone with respect to both the implementation of the Convention and the various programmes of action under preparation. UN ويُشكل نجاح أعمال مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته اﻷولى مرحلة هامة بالنسبة لتنفيذ هذا الصك وبالنسبة لمختلف برامج العمل التي يجري إعدادها.
    50. As far as the follow-up to world conferences was concerned, many developing countries were having serious difficulties implementing the various programmes of action. UN ٥٠ - واختتم كلامه قائلا إنه فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية، فإن كثيرا من البلدان النامية يواجه مصاعب جدية في تنفيذ برامج العمل المختلفة.
    5. Delegations recognized the critical importance of mainstreaming the provisions of the various programmes of action into the work of the United Nations and into the national development and cooperation frameworks of relevant countries. UN 5 - وسلَّمت الوفود بالأهمية البالغة التي يتسم بها إدماج أحكام برامج العمل المختلفة في أعمال الأمم المتحدة وفي أطر التنمية والتعاون الوطنية للبلدان المعنية.
    173. Delegations recognized the critical importance of mainstreaming the provisions of the various programmes of action into the work of the United Nations and into the national development and cooperation frameworks of relevant countries. UN 173 - وسلَّمت الوفود بالأهمية البالغة التي يتسم بها إدماج أحكام برامج العمل المختلفة في أعمال الأمم المتحدة وفي أطر التنمية والتعاون الوطنية للبلدان المعنية.
    We now have a comprehensive document which embodies the main development priorities contained in the various programmes of action. UN ولدينا اﻵن وثيقة شاملة تجسد أولويات التنمية الرئيسية الواردة في شتى برامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more