Over 300 women representing various regional organizations were also asked to give their opinion. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تقصّي آراء ما يربو على 300 امرأة من ممثلات مختلف المنظمات الإقليمية. |
The Western Mediterranean Forum shall continue to enhance the synergized linkages between the various regional organizations in promoting peace, stability, security and prosperity. | UN | وإن منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط سيواصل تقوية الروابط التآزرية بين مختلف المنظمات الإقليمية في إطار تعزيز السلام والاستقرار والأمن والرخاء. |
Cooperation between various regional organizations should be encouraged and developed, but ultimately, it was important to keep in mind that the United Nations represented the only body capable of providing such universal legitimacy. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع التعاون بين مختلف المنظمات الإقليمية وتطويره لكن من المهم في نهاية المطاف ألا يغرب عن البال أن الأمم المتحدة تمثل الهيئة الوحيدة القادرة على تقديم هذه المشروعية الشاملة. |
There are agenda items that could be grouped together, such as those on cooperation between the United Nations and various regional organizations. | UN | وهناك من بنود جدول اﻷعمال ما يمكن تجميعه معا، مثل بنود التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المختلفة. |
The proposed text also took into account the valuable experience of various regional organizations in that field. | UN | كما يأخذ النص المقترح في الحسبان الخبرة الثمينة التي اكتسبتها المنظمات اﻹقليمية المختلفة في هذا المضمار. |
MONUSCO was also working closely with the United Nations, various regional organizations and the United States to help implement the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | أما البعثة فتعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية والولايات لمتحدة للمساعدة في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
Although his delegation considered that the Russian Federation had submitted a valuable working paper, it felt that it did not take sufficiently into account the existing differences among the various regional organizations. | UN | ودون تجاهل قيمة الوثيقة التي قدمها الاتحاد الروسي، فإن وفد اكوادور يرى مع ذلك إنها لا تضع في حسبانها بقدر كاف تلك الخلافات القائمة بين شتى المنظمات الاقليمية. |
The Government is cooperating through various regional organizations such as South African Development Community (SADC), East African Community, (EAC) as well as through the implementation of the United Nations General Assembly resolutions. | UN | تتعاون الحكومة من خلال منظمات إقليمية عديدة مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وكذلك من خلال تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The complexity of threats to world peace, security and the well-being of the populations of various regions of the globe demands a strengthening of the cooperation between various regional organizations and the United Nations. | UN | إن تعقيد التهديدات التي تواجه السلم العالمي، والأمن ورفاهية السكان في مختلف مناطق العالم يتطلب مزيدا من التعاون بين مختلف المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة. |
The complexity of modern threats to world peace and security also require a strengthening of the cooperation between various regional organizations and the United Nations. | UN | إن التعقيدات التي تتصف بها التهديدات الحديثة للسلم والأمن الدوليين تتطلب أيضا تعزيز التعاون بين مختلف المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة. |
Noting with appreciation the efforts undertaken by various regional organizations against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات الإقليمية لمكافحة المنابر والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق والتي تقوم على التمييز العنصري أو الاستئثار العرقي وكراهية الأجانب بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة، |
Noting with appreciation the efforts undertaken by various regional organizations against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات الإقليمية لمكافحة البرامج والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة، |
We commend the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to bring various regional organizations into the United Nations family and to advance our mutual political will to implement the outcomes of recent global conferences, of the fiftieth anniversary of the United Nations and of the Millennium Summit. | UN | ونشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام السيد كوفي عنان لضم مختلف المنظمات الإقليمية إلى أسرة الأمم المتحدة ولإعطاء دفعة لإرادتنا السياسية المشتركة لتنفيذ النتائج المنبثقة عن المؤتمرات العالمية المعقودة في الآونة الأخيرة، والذكرى الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، ومؤتمر قمة الألفية. |
That has translated, among other things, into more open meetings and briefings, allowing for important exchanges of information between the Council members and the wider United Nations membership and promptly conveying their respective views to each other, as well as more substantial interaction with the various regional organizations. | UN | وقد ترجم هذا، في جملة أمور، إلى مزيد من الجلسات المفتوحة وجلسات الإحاطة الإعلامية، الأمر الذي سمح بعمليات تبادل هامة للمعلومات بين أعضاء المجلس وعموم أعضاء الأمم المتحدة، وبنقل آراء كل منهم إلى الآخر على وجه السرعة، فضلاً عن مزيد من التفاعل الموضوعي مع مختلف المنظمات الإقليمية. |
72. Implementation of the outcomes of the major conferences on sustainable development has also been undertaken at the regional level through various regional organizations and cooperation mechanisms. | UN | 72 - جرى أيضا تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية بشأن التنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي من خلال مختلف المنظمات الإقليمية وآليات التعاون. |
27. Suggestions were also made that the Secretary-General and the Secretariat should encourage more vigorous activities by various regional organizations to promote the conventional arms instruments of the United Nations. | UN | 27 - وقدمت أيضا اقتراحات بضرورة أن يشجع الأمين العام والأمانة العامة مختلف المنظمات الإقليمية للاضطلاع بأنشطة أكثر فاعلية لتعزيز صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
" Noting with appreciation the efforts undertaken by various regional organizations against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات الإقليمية لمكافحة البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة، |
35. The various regional organizations active in Western Asia have different concepts of the region, including the geographical concept used by the United Nations, the concept of an " Arab region " or the concept of a group of Islamic countries, and some organizations also use the concept of the Middle East and North Africa. | UN | 35 - يوجد لدى مختلف المنظمات الإقليمية العاملة في غربي آسيا مفاهيم مختلفة لتلك المنطقة، بما في ذلك المفهوم الجغرافي الذي تستخدمه الأمم المتحدة، ومفهوم المنطقة العربية، ومفهوم مجموعة البلدان الإسلامية. وتستخدم بعض المنظمات أيضا مفهوم " الشرق الأوسط وشمال أفريقيا " . |
For example, will we accept the fact that the President of Honduras, José Manuel Zelaya, legitimately elected by his people, has been deposed by the military and that the many resolutions adopted by various regional organizations condemning that coup d'état remain dead letters? Similarly, every year for more than 15 years now, the General Assembly has adopted a resolution condemning the embargo against the Cuban people. | UN | وعلى سبيل المثال، هل سنقبل حقيقة أن الجيش أطاح برئيس هندوراس، خوسيه مانويل سيلايا، الذي انتخبه شعبه بشكل شرعي وأن القرارات الكثيرة التي اتخذتها مختلف المنظمات الإقليمية لإدانة الانقلاب ما زالت حبرا على ورق؟ وبالمثل، فإن الجمعية العامة تتخذ سنويا منذ أكثر من 15 سنة وحتى الآن قرارا بإدانة الحظر المفروض على الشعب الكوبي. |
59. Since its independence, Croatia had always been open to all forms of cooperation with the United Nations and various regional organizations and its representatives were helping to resolve issues closely linked with the maintenance of peace and stability in the area. | UN | ٥٩ - وأضاف أن باب كرواتيا مفتوح على الدوام منذ استقلالها أمام جميع أشكال التعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المختلفة كما يساعد ممثلوها في تسوية المسائل الوثيقة الصلة بصون السلام والاستقرار في المنطقة. |
At the same time, we would like to point out that various regional organizations that focus on human rights issue periodic reports regarding such matters. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نشير إلى أن المنظمات اﻹقليمية المختلفة التي تركز على حقوق اﻹنسان تصــدر تقارير دورية فيما يتعلق بهذه المسائل. |
It had also collaborated with IAEA, the International Telecommunications Union (ITU), the World Health Organization (WHO) and various regional organizations in convening an international conference on national nuclear safety infrastructures. | UN | وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة العالمية، ومختلف المنظمات الإقليمية من أجل عقد مؤتمر دولي معني بالهياكل الأساسية الوطنية للسلامة النووية. |
7. To enhance its effectiveness and fulfil its mandate, UNPREDEP has cooperated with various regional organizations. | UN | ٧ - وتتعاون قوة الوزع الوقائي لزيادة فعاليتها والاضطلاع بولايتها، مع شتى المنظمات الاقليمية. |
39. During the reporting period, various regional organizations adopted instruments to combat terrorism. | UN | 39- وخلال الفترة التي تغطيها هذه المذكرة، اعتمدت منظمات إقليمية عديدة صكوكا لمكافحة الإرهاب. |