"various risks" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المخاطر
        
    • المخاطر المختلفة
        
    • لمختلف المخاطر
        
    • بمختلف المخاطر
        
    • شتى المخاطر
        
    • المخاطر المتعددة
        
    • ككل والمخاطر المتعددة
        
    • مختلف الأخطار
        
    • مخاطر عديدة
        
    • مخاطر متنوعة
        
    • لشتى المخاطر
        
    Treasury has put various system reporting tools and enhancements that track the various risks mentioned in the Investment Guidelines. UN استحدثت إدارة الخزانة مختلف أدوات نظام الإبلاغ وطبقت تعزيزات لتتبع مختلف المخاطر الواردة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    Inspections were being broadened in respect of child labour throughout the country and the various risks were being assessed. UN ويوسَّع نطاق التفتيش في حالات عمل الأطفال في جميع أنحاء البلد وتُقيَّم مختلف المخاطر.
    However, there are now increasing opportunities for developing countries to issue instruments that provide greater insurance against various risks that affect their economies. UN غير أنه توجد الآن أمام البلدان النامية فرص متزايدة لإصدار صكوك توفر ضمانا أكبر ضد المخاطر المختلفة التي تؤثر على اقتصاداتها.
    44. There are several strategies available for mitigating the impact or reducing the probability of various risks. UN ٤٤ - هناك عدة استراتيجيات لتخفيف أثر المخاطر المختلفة أو تقليل احتمال ظهورها.
    It is exposed to various risks that need to be monitored and managed. UN فهي تتعرض لمختلف المخاطر التي يلزم رصدها وإدارتها.
    Objective of the Organization: To establish controls and to monitor compliance for various risks to which the Fund is exposed, namely market risk, operational risk, credit risk and legal and reputational risk. UN هدف المنظمة: وضع ضوابط ورصد الامتثال فيما يتعلق بمختلف المخاطر التي تتعرض لها دائرة إدارة الاستثمار التابعة للصندوق، ولا سيما مخاطر السوق والمخاطر التشغيلية والمخاطر الائتمانية والمخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة.
    The various risks facing UNFPA have been identified and assessed at all levels and within all functions. UN وقد حددت شتى المخاطر التي تواجه صندوق السكان وقيمت على جميع الصعد وفي جميع المهام في المنظمة.
    61. The Board performed a review of the various risks that UNRWA faced in the treasury environment. UN 61- قام المجلس باستعراض مختلف المخاطر التي تواجهها الأونروا في بيئة الخزانة.
    When the various risks involved were assessed, the conclusion was reached that the best course of action would be to await the report of the Embassy's next visit. UN وفي هذه الأوضاع، وبعد تقييم مختلف المخاطر المحتملة، خُلِص إلى أن التصرف السليم هو انتظار تقرير الزيارة المقبلة التي ستقوم بها السفارة.
    The increasing number and volume of seizures of illicit drugs, particularly cocaine, in Ghana and neighbouring countries revealed the various risks to which the region was exposed. UN وكشف ازدياد عدد وحجم مصادرة المخدرات غير المشروعة، لا سيما الكوكايين في غانا والبلدان المجاورة، عن مختلف المخاطر التي تتعرض لها المنطقة.
    However, given the long duration of infrastructure projects and the difficulty in evaluating the various risks that may arise, it may be problematic for the guarantor to issue a performance bond for the whole duration of the project or to procure reinsurance for its obligations under the performance bond. UN غير أنه نظرا لطول مدة مشاريع البنية التحتية وصعوبة تقدير مختلف المخاطر التي قد تنشأ، فقد يصعب على الضامن أن يصدر كفالة أداء لمدة المشروع بأسرها أو أن يحصل على إعادة تأمين لالتزاماته بمقتضى كفالة الأداء.
    97. The Board reviewed the various risks that faced the microfinance and microenterprise programme. UN 97- استعرض المجلس المخاطر المختلفة التي تواجه برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر.
    Changes in the status of the family and the growth in the numbers of single parents and divorcees increase various risks and the potential for crises, irrespective of social status. UN وتؤدي التطورات في أوضاع اﻷسرة وزيادة عدد اﻷسر التي تعتمد على عائل واحد والمطلقين إلى زيادة المخاطر المختلفة واحتمالات اﻷزمات، بصرف النظر عن المركز الاجتماعي.
    The Protocol strengthens the protection regime for personnel in the field who are subjected to various risks. UN ويعزز البروتوكول نظام حماية الموظفين في الميدان الذين يتعرضون لمختلف المخاطر.
    470. UNDP is exposed to various risks associated with poor cash flow management. UN 470 - والبرنامج الإنمائي عُرضة لمختلف المخاطر المرتبطة بسوء إدارة التدفقات النقدية.
    Objective of the Organization: To establish controls and monitor compliance for various risks to which the Fund is exposed, namely, market risk, operational risk, credit risk, and legal and reputational risk. UN هدف المنظمة: وضع ضوابط ورصد الامتثال في ما يتعلق بمختلف المخاطر التي تتعرض لها شعبة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق، ولا سيما مخاطر السوق والمخاطر التشغيلية والمخاطر الائتمانية والمخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة.
    It identified various risks in implementing the Policy which are challenges that need to be alleviated so that persons with disabilities and their issues are promoted, understood and recognised by everyone in the country. UN وحدَّدت شتى المخاطر التي ينطوي عليها تنفيذ السياسة، وهي تحديات ينبغي التخفيف من أثرها لكي يتسنى التعريف بالأشخاص ذوي الإعاقة وبقضاياهم، وفهمها، واعتراف الجميع بهم في البلد.
    As required under international internal audit standards, the organizations' internal audit function should ensure, through effective risk-based audit planning, that the various risks are properly considered when developing the internal audit coverage. UN 97- وبناءً على ما تقتضيه المعايير الدولية لمراجعة الحسابات الداخلية، ينبغي لوظيفة مراجعة الحسابات الداخلية في المنظمات أن تكفل دراسة المخاطر المتعددة على نحو سليم، من خلال تخطيط فعال لمراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة عند القيام بمراجعة الحسابات الداخلية.
    Such campaigns should touch upon the various risks associated with overland travel en route to the prospective embarkation point. UN وينبغي أن تتطرق هذه الحملات إلى مختلف الأخطار المرتبطة بالسفر برا حتى مرحلة الصعود المرتقبة إلى ظهر السفينة.
    It can be defined as a technique whereby certain assets with more or less predictable cash flows can be isolated from the originator and used to mitigate various risks (e.g. transfer of foreign exchange, contract performance and sovereign risks, and thus to secure the credit. UN ومن الممكن تعريفه بأنه تقنية تسمح بعزل بعض اﻷصول التي يمكن إلى حد ما التكهن بتدفقاتها النقدية عن منابعها واستخدامها للتخفيف من حدة مخاطر عديدة )مثل تمويل النقد اﻷجنبي، وتنفيذ العقود، والمخاطر السيادية(، والحصول بالتالي على الائتمان.
    Meanwhile, many developing economies had continued to face various risks associated with the instability of trade flows and the asymmetry of policy commitments resulting from the Uruguay Round. UN وفي الوقت ذاته، ظلت اقتصادات بلدان نامية عديدة تواجه مخاطر متنوعة تتصل بعدم استقرار التدفقات التجارية وعدم التكافؤ بين الالتزامات في مجال السياسة العامة جراء جولة أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more