"various security council resolutions" - Translation from English to Arabic

    • مختلف قرارات مجلس الأمن
        
    • شتى قرارات مجلس الأمن
        
    • لمختلف قرارات مجلس الأمن
        
    • قرارات مجلس الأمن المختلفة
        
    • ومختلف قرارات مجلس الأمن
        
    Pakistan is committed to implementing its international obligations including those pursuant to various Security Council resolutions. UN تلتزم باكستان بتنفيذ التزاماتها الدولية، بما فيها الالتزامات الناشئة عن مختلف قرارات مجلس الأمن.
    various Security Council resolutions have created execution and reporting obligations for Member States. UN وقد فرضت مختلف قرارات مجلس الأمن التزامات بالتنفيذ والإبلاغ على الدول الأعضاء.
    Indeed, I can announce for the record that Estonia has ratified all the relevant United Nations conventions and has promptly presented reports to the appropriate parties about the implementation of the various Security Council resolutions. UN ويمكنني في الواقع أن أعلن وأسجل أن إستونيا قد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وقدمت تقاريرها في الوقت المحدد إلى الأطراف المناسبة فيما يتعلق بتنفيذ مختلف قرارات مجلس الأمن.
    Furthermore, the Unit uses those official communications to provide approved lists of entities or individuals regarded as having links to terrorist activities, in order to comply with the various Security Council resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الوحدة عن طريق هذه البلاغات التقنية، قوائم معتمدة لأغراض شتى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالكيانات والأفراد الذين يعتبر أن لهم صلة بالأنشطة الإرهابية.
    The delay in the implementation of the Lusaka peace accord and the non-compliance with various Security Council resolutions are of grave concern to us. UN فالتأخير في تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام وعدم الامتثال لمختلف قرارات مجلس الأمن يشكل مصدر قلق عميق لدينا.
    For that to happen, negotiations must enter a more intensive phase, leading to the implementation of the various Security Council resolutions. UN ولكي يتحقق ذلك، يجب أن تدخل المفاوضات مرحلة أكثر كثافة، مما يؤدي إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    The various Security Council resolutions on the renewal of the mandate of MINUSTAH reaffirmed this mandate. UN وأُكِّدت هذه الولاية تكراراً في مختلف قرارات مجلس الأمن المتعلقة بتمديد مدة البعثة.
    Israeli settlements there had no legal validity under international law, a point reaffirmed in various Security Council resolutions. UN ولا يوجد أساس قانوني للمستوطنات الإسرائيلية هناك بموجب القانون الدولي، وهي نقطة أعيد تأكيدها في مختلف قرارات مجلس الأمن.
    This is all the more so as the various Security Council resolutions in this field, as well as those of the General Assembly, are addressed to all Member States of the Organization without any exceptions. UN وهذا صحيح على نحو خاص لأن مختلف قرارات مجلس الأمن في هذا المجال، وكذلك قرارات الجمعية العامة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة بدون استثناء.
    During the two years since the lifting of sanctions, the Panel has assessed the Government's compliance with the Certification Scheme, as requested in various Security Council resolutions. UN وأجرى الفريق، خلال عامين منذ رفع العقوبات، تقييما لامتثال الحكومة لنظام إصدار شهادات المنشأ على النحو المطلوب في مختلف قرارات مجلس الأمن.
    The Government of Rwanda is shocked by the silence and inaction of the international community, which in the past has strongly demanded, through various Security Council resolutions and other diplomatic channels, the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وقد صُدمت الحكومة الرواندية بملاحظتها صمت وعجز المجتمع الدولي الذي طالب بقوة في الماضي عبر مختلف قرارات مجلس الأمن وغيره من القنوات الدبلوماسية بانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    36. He referred the representative of India to the various Security Council resolutions which declared that the people of Jammu and Kashmir must be given the right to determine their own future in a free and fair plebiscite. UN 36 - وطلب من ممثلة الهند الرجوع إلى مختلف قرارات مجلس الأمن التي تعلن وجوب منح شعب جامو وكشمير الحق في تقرير مستقبله في استفتاء حر ونزيه.
    Since the terrorist attacks of September 2001, Djibouti has adopted a series of measures of prevention and suppression in compliance with its obligations under the various Security Council resolutions, but also in order to ensure its own security in the light of the threat which the terrorists represent for international peace and security. UN اتخذت حكومة جيبوتي منذ هجمات أيلول/سبتمبر 2001، سلسلة من التدابير ذات الطابع الوقائي والزجري تتيح لجيبوتي الوفاء بالتزاماتها بمقتضى شتى قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة، كما تتيح لها ضمان أمنها اعتبارا للتهديد الذي تشكله هذه الكيانات للسلم والأمن الدوليين.
    Furthermore, the coordinating feature of the Task Force should perhaps extend to expert groups established under the mandate of various Security Council resolutions on terrorism, such as the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, under resolution 1373 (2001), and the Monitoring Team, under resolution 1267 (1999). UN وعلاوة على ذلك، ربما ينبغي للجوانب التنسيقية من أنشطة فرقة العمل أن تمتد لتشمل أفرقة الخبراء المنشأة وفقا للولايات الصادرة عن شتى قرارات مجلس الأمن الخاصة بالإرهاب، مثل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، بموجب القرار 1373 (2001)، وفريق الرصد، بموجب القرار 1267 (1999).
    Once again, we call on both sides to abide by the various Security Council resolutions on the dispute. UN ومرة أخرى، ندعو الجانبين إلى الامتثال لمختلف قرارات مجلس الأمن بشأن هذا الصراع.
    His delegation looked forward to more transparency, closer cooperation and more effective implementation of the various Security Council resolutions on the subject. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى مزيد من الشفافية والتعاون الوثيق ومزيد من التنفيذ الفعال لمختلف قرارات مجلس الأمن المتعلقة بهذا الموضوع.
    That would be in accordance with various Security Council resolutions that Azerbaijan tends to refer to selectively, without itself complying with the provisions. UN وسيتم ذلك وفقاً لمختلف قرارات مجلس الأمن التي تميل أذربيجان إلى الإشارة إليها بصورة انتقائية، دون أن تمتثل هي نفسها لأحكام هذه القرارات.
    UN Women should surely become involved in implementing the various Security Council resolutions on the question. UN وينبغي أن تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاركة بالتأكيد في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة في هذه المسألة.
    In addition, it had put in place the necessary domestic legislation on terrorism and was in full compliance with its obligations under the various Security Council resolutions. UN وأنه أقر التشريعات المحلية اللازمة والخاصة بالإرهاب ويمتثل تماما لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    6. Peace and security in the Middle East hinged on the elimination of all weapons of mass destruction, chief among them nuclear weapons, as called for by various Security Council resolutions. UN 6 - وأضاف أن السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط يتوقفان على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية، كما طالبت بذلك قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    - various Security Council resolutions on the situation in Côte d'Ivoire; UN - ومختلف قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more